* Front & back cover images are for illustration purposes only and the price of book is sold separately.
  • Original Book Title: GEORGES AND BIG BANG
  • Availability : Available
  • Translators : PRAMOD JOGLEKAR
  • ISBN : 9789353171124
  • Edition : 1
  • Weight : 0.00 gms
  • Pages : 272
  • Language : Translated From ENGLISH to MARATHI
  • Category : SCIENCE FICTION
  • Available in Combos :STEPHEN & LUCY HAWKING COMBO - 3 BOOKS
Quantity
GOING BACK TO THE BEGINNING OF TIME . . . DISCOVER THE FINAL CHAPTER IN THIS OUT-OF-THIS-WORLD ADVENTURE SERIES! ONE OF THE BIGGEST SCIENCE EXPERIMENTS OF ALL TIME IS ABOUT TO TAKE PLACE - AND GEORGE AND ANNIE HAVE GOT FRONT-ROW SEATS! ERIC, ANNIE`S SCIENTIST DAD, IS HEADING TO THE LARGE HADRON COLLIDER TO EXPLORE THE EARLIEST MOMENTS OF THE UNIVERSE - THE BIG BANG. ARMED WITH HIS TRUSTY SUPER-COMPUTER, COSMOS, NOTHING CAN POSSIBLY GO WRONG . . . UNTIL GEORGE AND ANNIE DISCOVER A FIENDISH PLOT TO DESTROY THE EXPERIMENT! GEORGE IS SWEPT INTO A TERRIFYING ADVENTURE - THROUGH WORMHOLES, INTO FAR-FLUNG GALAXIES AND TO THE EDGE OF KNOWLEDGE ITSELF - WHILE HE AND ANNIE RACE TO OUTWIT A SINISTER GROUP WHO ARE BENT ON THE DESTRUCTION OF SCIENCE . . . BUT WILL THEY SUCCEED? THIS INCREDIBLE ADVENTURE STORY INCLUDES SOME OF THE LATEST SCIENTIFIC THEORIES ABOUT TIME TRAVEL AND THE BIG BANG, AS WELL AS SPECIAL ESSAYS FROM SOME OF THE LEADING SCIENTISTS IN THE WORLD - INCLUDING PROFESSOR STEPHEN HAWKING HIMSELF! "AN ENGROSSING AND THRILLING STORY, WRITTEN WITH ALL THE INSIGHT YOU WOULD EXPECT FROM THESE AUTHORS. COMPLEMENTED BY FULL COLOUR PHOTOS OF OUR GALAXY AND MANY PAGES OF SCIENTIFIC FACTS, THIS IS A REALLY GOOD READ."
एरिक हे वैज्ञानिक सृष्टीच्या उत्पत्तीसंबंधी संशोधन करत असतात. मानवजातीला हितकर असे काही निष्कर्ष त्यांच्या दृष्टिपथात असतात; पण टोरेग या संघटनेचे लोक एरिकच्या या संशोधनामुळे पृथ्वी नष्ट होणार आहे, असा अपप्रचार करत असतात. कॉसमॉस या एरिककडे असलेल्या संगणकाचा गैरवापर केल्याचा आरोप एरिक यांच्यावर ठेवून, त्यासंदर्भात हाड्रॉन कोलायडरवर ताबडतोब मानव हितचिंतक संघाच्या बैठकीचं आयोजन केलं जातं. अर्थातच एरिक कॉसमॉससह त्या बैठकीला रवाना होतात; पण ते गेल्यानंतर त्यांचा जीव धोक्यात असल्याचा संदेश रीपनकडून जॉर्जला मिळतो. बैठकीच्या ठिकाणी बॉम्बस्फोट घडवून एरिक आणि अन्य भौतिक वैज्ञानिकांना ठार मारून त्यांच्या विधायक संशोधनावर कायमचा पडदा पाडायचा टोरेग संघटनेचा डाव असतो. हा डाव उधळण्यासाठी निघालेल्या जॉर्ज आणि अॅडनीवर कोणती संकटं कोसळतात? ते बैठकीच्या ठिकाणी पोचण्यात यशस्वी होतात का... जाणून घेण्यासाठी अवश्य वाचा ‘जॉर्जेस अॅ न्ड द बिग बँग.’
Video not available
Keywords
"#PRAMODJOGLEKAR #प्रमोदजोगळेकर #LUCYHAWKING #STEPHENHAWKING #GEORGESANDBIGBANG #जॉजअँडदबिगबँग #SCIENCEFICTION #मराठीपुस्तके#मराठीप्रकाशक #MARATHIBOOKS#ONLINEMARATHIBOOKS#TRANSLATEDMARATHIBOOKS#TBC#TRANSLATEDBOOKS@50% #TRANSLATEDFROMENGLISHTOMARATHI"
Customer Reviews
  • Rating StarLOKPRABHA 13-12-2019

    साहस ते सायन्स... ‘काळाचा इतिहास थोडक्यात सांगणाऱ्या डॉ. स्टीव्हन हॉकिंगनी आपल्या विज्ञान-प्रसारक मुलीच्या मदतीने पाच झकास पुस्तकं लिहिली आहेत. डॉ. प्रमोद जोगळेकर ती मालिका मराठीत आणताहेत. किशोरवयाचा जॉर्ज आणि त्याची मैत्रिण अ‍ॅनी यांच्या अंतराळातल्ा साहसी सैर सपाट्याच्या चित्तथरारक कथा त्या पुस्तकांत सांगितल्या आहेत. गोष्टी नऊ-दहा वर्षांच्या मुलांना कळतील अशा सोप्या असल्या तरी त्या वाचून नऊ ते नव्वद वयाच्या सगळ्या मुलांची न्यूटनच्या नियमांपासून ते लार्ज हॅड्रॉन कोलायडरपर्यंतच्या विज्ञानाशी तोंडओळख होते आणि मग इच्छा असली तर दोस्तीही होते. जॉर्ज हा त्या कथांचा जिज्ञासू आणि धडपड्या नायक आपल्या फास्टर फेणेसारखा साहसवीर आहे. त्याचे आईवडील कट्टर पर्यावरणवादी आहेत. त्यांना आधुनिक विज्ञानाचा तिटकाराच आहे. त्याउलट अ‍ॅनीचे वडील डॉ. एरिक विज्ञानाने झपाटलेले संशोधक आहेत. जॉर्जच्या लाडक्या डुकरामुळे जॉर्जची अ‍ॅनीच्या कुटुंबाशी आणि पर्यायाने विज्ञानाच्या अद्भुत जगाशीही ओळख होते. कॉसमॉस हा डॉ. एरिक यांचा सर्वशक्तिमान कॉम्प्युटर या मुलांना जगभरात कुठेही पाठवू शकतो. जगाला वाचवायच्या इराद्याने ती शूर मुलं धोका पत्करून जगाच्या कुठल्याही कानाकोपऱ्यात जातात आणि मग अनेक चित्रविचित्र घटना घडतात. ‘जॉर्जेस कॉस्मिक ट्रेझर हॅट’च्या सुरुवातीलाच डॉ. एरिक यांनी मंगळावर पाठवलेल्या यंत्रमानवाला वेड लागतं. तो त्याचं ठरवून दिलेलं काम सोडून भलतेच अनर्थसूचक संदेश पाठवायला लागतो. मग कॉसमॉसच्या मदतीने जॉर्ज आणि अ‍ॅनी त्या संदेशाच्या मागावर अवकाशात वणवण भटकतात, थोडे भरकटतात, भयानक संकटांशी झुंजतात. ‘जॉर्ज अ‍ॅण्ड द बिग बँग’मध्ये स्वित्झर्लंडमध्ये डॉ. एरिक यांचा एक भव्यदिव्य प्रयोग सुरू व्हायचा असतो. काही दुष्ट लोकांचा त्या प्रयोगावर राग असतो. ते तिथे घातपात करणार असतात. जॉर्ज आणि अ‍ॅनी जीव धोक्यात घालून तो प्रयोग, तिथले वैज्ञानिक आणि त्या वैज्ञानिकांचे मुख्य म्हणजे डॉ. एरिक यांना वाचवायला जातात. त्या साहसी मोहिमेत त्यांना वेगळ्याच शक्तिमान संगणकांची साथ मिळते, एक अनपेक्षित खलनायक, एक संशयास्पद दोस्त आणि एक विक्षिप्त मांजर भेटते, या सगळ्या धडपडीत जॉर्जच्या जिवावरही बेततं. त्या गोष्टी वाचताना उत्कंठतेने पानामागून पानं उलटली जातात. वाचकांच्या कल्पनाशक्तीला मदत करायला त्या सुरस कथांना मजेशीर कार्टून्सची जोड आहे. शिवाय त्या सगळ्या प्रवासात जॉर्ज आणि अ‍ॅनी सूर्यमालेतली किंवा तिच्याही पार जाऊन आल्फा सेंटॉरी, अ‍ॅण्ड्रोमीडा वगैरेच्या ग्रहमालांमधली जी ठिकाणं पाहतात. त्यांचेही मोठे, रंगीत फोटो पुस्तकात आहेत. गोष्टीतल्या सगळ्या चमत्कारिक घडामोडींच्या मागचं विज्ञान बालवयात कळलं नाही तरीसुद्धा गोष्ट व्यवस्थित समजते. किशोरवयात मुलांचं कुतूहल जागं होतं. ते शमवायला ती वैज्ञानिक माहिती सोप्या शब्दात समजावाला दुपानी टिपा पुस्तकभर, अगदी नजरेच्या टप्प्यात विखरून ठेवलेल्या आहेत. अंतराळप्रवास, त्यामागचं भौतिकशास्त्र, खगोलशास्त्र सारं त्या टिपांमधून समजावलेलं आहे. सर्नच्या लार्ज हॅड्रॉन कोलायडरच्या प्रयोगासोबत रेड शिफ्ट, श्रोडिंगर मांजरी, सापेक्षता यांचीही गमतीत ओळख करून दिली आहे. न्यूटनच्या नियमांपासून सुरुवात करून आइनस्टाइनच्या सिद्धांतवरून थेट अद्ययावत वर्महोल्स, कालप्रवासापर्यंत सारं पुस्तकात सोपं करून सांगितलं आहे. कुमारवयातील मुलांनी ही पुस्तकं वाचली तर वर्गात शिकवताना त्या विज्ञानाची उजळणी होईल. पण मुलांनाच नव्हे तर कॉलेजात भौतिकशास्त्र न शिकलेल्या प्रौढांनी या पुस्तकांतून बरंच शिकायला मिळेल. पन्नाशीच्या लोकांना अंतराळाच्या सैर सपाट्यासोबत मनाने पुणे-फुरसुंगीची नॉस्टाल्जिक सफरही घडेल. जॉर्जच्या आईवडिलांच्या निमित्ताने विज्ञानकथेसोबत मुलांना पर्यावरणाची, त्याच्या विज्ञानाशी असलेल्या मैत्रीची कल्पना दिली गेली आहे. जॉर्ज आणि अ‍ॅनीकडे वैज्ञानिक जाण तर होतीच, पण सोबत अक्कलहुशारी, सुसंस्कृतपणा आणि पक्की दोस्तीही होती. शत्रूचाही माणूस म्हणून विचार करायची कुवत होती. तो मोलाचा संदेशही या पुस्तकांमधून मुलांपर्यंत पोहोचतो. – डॉ. उज्ज्वला दळवी ...Read more

Write Your Own Review
  • Default typing language is Marathi. To type in English press Ctrl+G key combination
Submit Review

Related Books

People Who Bought This Item Also Bought

Latest Reviews

SANVADU ANUVADU
SANVADU ANUVADU by UMA KULKARNI Rating Star
Govind Kulkarni

एक वस्तुपाठ आत्मकथनाचा : "संवादू अनुवादु ". लेखिका:डॉक्टर उमा कुलकर्णी. मित्रहो नमस्कार, आजच आजच डॉक्टर उमा कुलकर्णी ह्यांच आत्मकथन `संवादु अनुवादु` हे वाचून झालं. काय सांगावं?अत्यंत प्रामाणिक व अभ्यासपूर्ण पणे लिहिलेलं आत्मकथन. त्यांच्या बेळगावच्ा बालपणापासून तर आत्ताच्या जीवन प्रवासाबद्दल आत्मीयतेने लिहिलेलं आहे. माझ्याकडे जवळपास २५ आत्मकथेची चरित्र आहेत पण ह्या पुस्तकाने कांही वेगळंच शिकवलं आहे मला. असो. त्यांचे बालपणीचे संस्कार,कोठल्याही प्रकारची सक्ती नाही आणि त्यात त्यांनी स्वतःच निवडलेली व आत्मसात केलेली अनेक गोष्टी. चित्रकला हा विषय अभ्यासून शिकणे आणि आयुष्याला "अनुवादक" ह्या शब्दाला प्रतिष्ठा प्राप्त करून देणे हा सर्व प्रवास थक्क करणारच आहे. एकदा पुस्तक हातांत घेतल्यावर त्यांचं प्रवाही लेखन आपल्याला वाचनातच गुंतवून टाकतं आणि ही बौद्धिक गुंतवणूक वाचकाच्या कायमस्वरूपी लक्षांत राहते. त्यांच्या ह्या संपूर्ण प्रवासात त्यांचे इंजिनिअर पति आदरणीय विरुपाक्षजी ह्यांची सुद्धा साथ तितकीच मोलाची आहे आणि त्याचा उल्लेख सुद्धा आपल्याला वाचतांना येत राहतो. उमा कुलकर्णीनीं ५५ पेक्षा उत्तोमोमत्तम कन्नड पुस्तकांचे मराठीत अनुवाद केले आहेत तसेच ई टीव्हीवर त्यावेळी येणारी `सोनियाचा उंबरठा ही मराठी मालिका सुद्धा लिहिली आहे. त्यांच्या लिहिण्यात मला त्यांचं मला भावलेलं त्यांचं सखोल चिंतन खूप आवडलं. मग ते परिस्थिती निहाय, व्यक्ती निहाय किंवा प्रसंग निहाय असुद्या ते चिंतन आपल्याला मानसिकतेच्या वेगळ्याच प्रवाहाच दर्शन घडवतं. मग तो त्यांच्या `वॉचमन वाचन संस्कृतीचा बळी`असुद्या किंवा वरणगावाला असतांना सहकारी वर्गाशी झालेला विशिष्ट संवाद असुद्या. त्यांचा संबंध अनेक प्रतिष्ठित व्यक्तींशी आलेला आहे. तो मग कधी संवाद रूपाने,कधी सरळ सरळ अनुवादक म्हणून.उदा. ज्ञानपीठ पारितोषिक प्राप्त शिवराम कारंथ,अनंतमूर्ती,सौ.व श्री.पु.ल. देशपांडे, डॉक्टर अनिल अवचट,सरस्वती सन्मानप्राप्त श्री. भैरप्पा, गिरीश कार्नाड, पूर्णचंद्र तेजस्वी असें अनेकजण. त्यांच्या लिखाणातून कधी कधी अनुवादकाला मिळणारी दुय्यम वागणूक सतावून जाते.पण तितक्यापुरतच. असो. मला वाटतं `वादक` आणि `अनुवादक` हे त्यांच्यापरीने श्रेष्ठच असतात. कारण वादक सुरांना न्याय देतो तर... अनुवादक लेखकाच्या शब्दांना,न्याय तर देतोच पण त्यातच अनुवादकाला सृजनशीलतेला भरपूर वाव असतो.हे बर्याच लेखकांनी कबूल केलं आहे. त्यामुळेच मूळ लेखकाचं म्हणणं वाचकापर्यंत चांगल्या प्रकारे पोहचविले जातं. कारण अनुवादक लेखकाच्या `आशयाशी`अत्यंत प्रामाणिक असतो असं उमा कुलकर्णींच्या अनुवादातून प्रतीत होत जातं. त्यामुळेच अनुवादक ह्या शब्दाला त्यांनी मोठी प्रतिष्ठा प्राप्त करून दिली आहे. त्याच अजून एक कारण असू शकेल ते मला वाटतं`प्रत्येक लेखकाच्या शब्दांच्या पोताचं लेखिकेने केलेलं मानसिक विश्लेषण. त्यामुळेच त्यांची पुस्तकं वाचतांना ती आपल्याला आपलीच वाटत राहतातच पण वेगळाच भरपूर वाचन संस्कृतीचा ठेवा आपल्याला मिळाल्याचा आनंद होतो. मी त्यांची जास्तकरून भैरप्पांची अनुवादित पुस्तकं वाचलीत. मग ते पर्व,आवरण (एका वर्षात ३४ आवृत्या निघाल्यात),वंशवृक्ष, तंतू,पारखा, कांठ वगैरे. आतां त्यांचं सीताकांड वाचत आहे.असो. पण संवादु अनुवादु हे आत्मकथन वाचतांना त्यांच्या आयुष्यातील अनेक दालनात आपल्याला मोकळेपणाने वावरायला होतं. आणि आपल्याला त्या पुस्तकाच्या वेगळ्याच आयामाची प्रचिती येते. स्वतःचेच स्वतः त्रयस्थपणे लिहिलेलं आयुष्यात आलेल्या अनेक व्यक्तींची,प्रसंगाची त्यानिमित्तानं पडलेल्या प्रश्नांची उकल खूपच प्रभावित करते.हे सर्व करत असतांना मानसिक त्रास होणारच.पण त्याला सुद्धा वैचारिकतेने समजून घेतलं. त्यांची सतत शिकण्याची वृत्ती मानसिक बळ देऊन जाते. डॉक्टर अनिल अवचट ह्यांच सतत त्यांच्याकडे अजूनही जाणं येणं आहे. त्यांच्याकडून ओरोगामी शिकणं. तसंच त्यांच्याकडे मुक्कामाला येणारे शिवराम कारंथ, भैरप्पा, कमल देसाई अजून बरेचजण. कां कोणास ठाऊक कांही व्यक्तींचं बलस्थान कांही विशेषच असावं तसंच आदरणीय उमा कुलकर्णी व आदरणीय विरुपाक्ष कुलकर्णींच्या सहवासाचं असावं. त्यांच्यासमोर आपलं मन मोकळं करावं असं वाटत असावं. कामवाली बाई अशीच संवाद साधते विशेष म्हणजे समारोपात त्यांनी आई व वडिलां विषयी लिहिले आहे. त्याच वेगळ्याच प्रकारे विश्लेषण केलेलं आहे. एवढं सगळं विचार करणारी लेखिका पति विषयी ईतर नातेवाईकांच्या संबंधीसुद्धा तितकंच प्रांजळपणे लिहिते. तुम्हाला वाटेल त्यांत काय असं?पण तसं नाही.त्यांचा आत्तापर्यंतचा प्रवास आणि अनुवादक होण्याची जोरदार भूमिका साकारण्यात, आतां त्याला भूमिका सुध्दा म्हणता येणार नाही. कारण विशेष कार्य संपल्यावर `भूमिका` हा शब्द तात्पुरता वाटतो.. पण लेखिकेच्या बाबतीत त्यांचा स्थायीभाव वाटतो. माझ्यासारख्या वाचकाला नेहमीच `स्फूर्तिदायी किंवा प्रेरणा` ह्याच शब्दांचं बलस्थान ठरलेला आहे. मला पक्की खात्री आहे ज्यांना असं अनुवादित साहित्य आपल्या मराठीत वाचावं वाटतं त्यांनी हे जरूर वाचावं. कारण... हा एक नुसता अनुवादकाचा प्रवास नाही किंवा आत्मकथन नाही तर "अनुवाद" ही प्रक्रिया कशी जन्मते आणि आपल्यासारख्या पर्यंत पोहचते त्याचा एक आदर्श वस्तुपाठच आहे. त्यांनी अनुवाद करतांना त्या त्या साहित्य कृतीचा अभ्यास करतांनाच आपल्यापुढे जीवनाचं एक वेगळंच मनोगत म्हणा आशय मांडला आहे. ते आपल्याला आपलं मन मोकळेपणाने स्वीकारतं. आणि हो मागे पुण्याला गेलो असतांना आम्हांलाही त्यांचा सत्संग लाभला. असो आतां थोडंस थांबण्याचा प्रयत्न करतो. आपला स्नेही,💐🙏😊 गोविंद कुलकर्णी. बेंगलोर. ०८-०४-२०२०. ...Read more

DIARY OF ANNE FRANK
DIARY OF ANNE FRANK by Anne Frank Rating Star
Santosh Rangapure

अॅन फ्रॅन्क ची डायरी हे पुस्तक खूप दिवसांपासून वाचायचे डोक्यात होते आणि सध्या चालू असलेल्या lockdown मुळे हा योग जुळून आला. याला पुस्तक म्हणण्यापेक्षा एका कोवळ्या 13 वर्षाच्या जीवाने लिहिलेले अत्यंत भावनिक आणि संवेदनशील आत्मकथन च म्हणता येईल. दुसर्‍ा महायुद्धाच्या काळात हॉलंड मधील अॅमसटरडॅम येथे जन्म घेतलेली फक्त 13 वर्षाची अॅन जन्माने ज्यु असल्याने सर्वसामान्य आयुष्य जगू शकत नाही. हॉलंड वर नाझी सैन्याचा कब्जा असल्याने अनेक ज्यु कुटुंब भूमीगत होतात किंवा अज्ञातवासात तरी जातात. अॅन चे कुटुंबीय देखील अशाच एका आडजागेत सहारा घेतात आणि एकाच घरात तब्बल दोन वर्षे बाहेरच्या जगाचा कुठलाही संपर्क नसताना कुढत काढतात. असामान्य बुद्धीमत्ता आणि वाचन लेखनाची प्रचंड आवड असलेल्या अॅन ला रोजनिशी लिहायची सवय असते आणि याच रोजनिशी द्वारे ती व्यक्त व्हायचा प्रयत्न करते. स्वतः ची होणारी घुसमट, प्रचंड कोंडमारा, जगण्याची नसलेली खात्री त्यामुळे होणारी तगमग, नातेसंबंधातील ताणतणाव, तारूणय सुलभ भावना हे सर्व तिने इतक्या सुंदर पद्धतीने मांडले आहे कि वाचताना आपण हरवून जातो आणि भान हरपून जाते. तिचे नाजूक वय पाहता तिने लिहिलेल्या गोष्टींमधे निरागसता आणि सच्चाई जाणवते त्यात राजकारण नसून केवळ साधे जीवन जगण्याची धडपड दिसते. महायुद्ध संपल्यानंतर हि रोजनिशी प्रसिद्ध होऊन पुस्तक रूपात लोकांच्या समोर आले आणि त्या काळात ज्यु धर्मीयांनी सोसलेल्या हालअपेष्टांची सर्व जगाला जाणीव झाली,अॅन च्या भावनिक लिखाणाने लोक अक्षरशः हादरून गेले. सदर पुस्तक 60 पेक्षा अधिक भाषेत अनुवादित झाले असून नाझी काळातील सर्वोत्तम लिखाण म्हणून याची गणना होते. मित्रांनो आज आपण सर्व सुखसोयी असताना आपल्या स्वतःच्या घरात फक्त काही काळ काढायचा असताना कुरकुर करतो मग अॅन सारख्या 13 वर्षाच्या कोवळ्या मनाला सतत हॉलोकासट च्या दडपणाखाली मृत्यूच्या छायेत राहून काय वाटले असेल? तिची पण सामान्य मुलींसारखी स्वतंत्र जीवनाची लहान लहान स्वप्नं असतात पण त्याला ती मुकते पण अशाही धीरगंभीर परिस्थितीत मनाचा तोल न ढळू देता सकारात्मक दृष्टिकोन ठेवून ती आयुष्य जगते. स्वतःच्या अल्प कारकीर्दीत अॅन ने केवळ रोजनिशी द्वारे सकारात्मक जगण्याचा फार मोठा संदेश जगासमोर ठेवला आहे असे मला वाटते. आवर्जून वाचावे, नक्की वाचावे, पुन्हा पुन्हा वाचावे असे हे अनमोल पुस्तक हा अनमोल ठेवा मी वाचू शकलो, अनुभवू शकलो म्हणुन स्वतः ला खूप भाग्यवान समजतो. 🙏🏼🙏🏼🙏🏼 ...Read more