* Front & back cover images are for illustration purposes only and the price of book is sold separately.
  • Original Book Title: A RUSSIAN DIARY
  • Availability : Available
  • Translators : SHOBHANA SHIKNIS
  • ISBN : 9788184982343
  • Edition : 1
  • Weight : 0.00 gms
  • Pages : 328
  • Language : Translated From ENGLISH to MARATHI
  • Category : BIOGRAPHY
Quantity
PUBLISHED AFTER HER HIRED KILLING AT MOSCOW,IN THE ELEVATOR OF HER VERY APARTMENT, BY UNKNOWN ASSAISINS, AND THE MYSTERY OF THE REAL MASTERMIND BEHIND HER ASSAISINATION STILL NOT SOLVED, A RUSSIAN DIARY HAS BEEN TRANSLATED FROM THE ORIGINAL RUSSIAN JOURNALIST, ANNA POLITKOVASKAYA; TRANSLATED BY ARCH TAIT IN ENGLISH, IT HAS A FORWARD BY JON SNOW. THE BOOK HAS BEEN BROADLY DIVIDED INTO THREE MAJOR PARTS ,OR CHAPTERS, COVERING A PERIOD FROM DECEMBER 2003 TO AUGUST 2005, AND HAVE BEEN TITLED AS PER THE POLITICAL SCENARIO IN RUSSIA, TO UNFOLD THE MALPRACTICES IN THE PARLIAMENTARY ELECTIONS, POLITICAL DEPRESSION, AND THE DISCONTENTED SUMMER AND WINTER. IN THE LAST CHAPTER, POLITKOVASKAYA HAS DONE SOME LOUD THINKING, ABOUT HER OBSESSION TO EXPOSE THE CORRUPTION, CRIPPLED SOCIETY, INACTIVE YOUNG GENERATION, AND A STATE OF DISPAIR. A TRUE AND THEREFORE, HAIR-RAISING ACCOUNT OF THE ATROCITIES OF WAR IN CHECHNYA, BESLAN SCHOOL SIEGE, AND DEPRIVATION OF PEOPLE FROM THE BASIC NECESSITIES , HUMAN RIGHTS, UNFOLDS BEFORE THE READER. POLITKOVSKAYA , WHO WORKED AS A JOURNALIST FOR NOVAYA GAZETA, WENT OUT OF THE WAY TO GIVE A FIRST-HAND REPORT AND ANALYSIS OF PUTIN`S GREED FOR POWER , BY A CLEVER MANIPULATION OF THE MEDIA, AND AN EYE-WASH ,TO BAFFLE THE GULLIBLE,VULNERABLE LEADERS, AND PUBLIC AT LARGE. THE VOICE OF THE ORGANISATIONS PROMOTING HUMAN RIGHTS , WAS RUTHLESSLY CURBED , AND ANNA TRIED HER LEVEL BEST TO CREATE AN AWARENESS AMONG THE ACTIVISTS. AFTER THREATS TO HER LIFE, AND EVEN INCIDENTS OF ATTEMPTS TO POISON HER ON HER FLIGHT , WHILE SHE WAS ON HER MISSION, SHE NEVER GAVE UP , AND STAKED HER SAFETY , FINALLY LOSING IT TO THE GUN SHOTS FIRED AT HER ON OCOBER 7TH 2006. SHE HAS WON MANY AWARDS ,FOR HER OUTSTANDING CONTRIBUTION TO JOURNALISM AND HUMAN RIGHTS IN GENERAL , AND SERVICE TO THE MANKIND IN PARTICULAR. MOST EXTRAORDINARY AUTHOR , WHO HAS WRITTEN EVEN OTHER EYE OPENERS , LIKE PUTIN`S RUSSIA, LIVES THROUGH HER BOOKS. SURPRISINGLY, A RUSSIAN DIARY COULD NOT BE PUBLISHED IN RUSSIA TILL DATE.
व्लादिमीर पुतिनच्या राजवटीतल्या, घायाळ करणाऱ्या आणि हादरवून टाकणाऱ्या सत्यांना अ‍ॅना पोलितकोवस्क्याने तिच्या आधीच्या आणि या डायरीत ज्या प्रकारे उघड केलं आहे, त्यावरून तिला केव्हाना केव्हा कोणीतरी मारून टाकणारच होतं आणि एका प्रकारे ती एवढे दिवस जगली, हाच एक चमत्कार म्हणावा लागेल! सर्वांत आश्चर्यकारक गोष्ट तर ही म्हणावी लागेल की, सोव्हिएतनंतरच्या अस्थिरतेच्या काळात एक अशी पत्रकार उभी राहिली, जिने जवळजवळ एकहाती चेचन्याची कुप्रसिद्ध दु:खान्तिका, तसंच आधुनिक रशियाची गैरकृत्यं जगाच्या नजरेसमोर आणली. राजकीय आणि मानवी हक्कांची व्यवस्थेतच मोठ्या प्रमाणावर घडून आलेली पायमल्ली, याचा तिने बुरखा फाडला आणि `रशियन डायरी`त केलेल्या नोंदीतून तिने ते काम सुरूच ठेवलं. हीच ती डायरी, डिसेंबर २००३ ते २००५ च्या अखेरपर्यंत भ्रष्टाचाराने बरबटलेल्या पार्लमेंटरी निवडणुका आणि बेसलानच्या शाळेवर झालेल्या हल्ल्यानंतर उठलेला गदारोळ यांच्या नोंदी ठेवणारी! अ‍ॅना पोलितकोवस्क्याला जगू देण्यात आलं नसतं, याची जणूकाही भविष्यवाणीच तिची `ए रशियन डायरी` वाचताना झाल्यासारखी भासते. तिच्या मॉस्को येथील अपार्टमेंट ब्लॉकच्या जिन्यात, सुपारी घेऊन एका भाडोत्री मारेक-याने केलेली तिची भयानक हत्या घडल्याचं तुम्हाला ठाऊक असल्याने तिचा हा शेवट अटळ होता, हे प्रकर्षाने जाणवतं.
Video not available
Keywords
Customer Reviews
Write Your Own Review
  • Default typing language is Marathi. To type in English press Ctrl+G key combination
Submit Review

Related Books

People Who Bought This Item Also Bought

Latest Reviews

EKLAVYA
EKLAVYA by SHARAD DALVI Rating Star
Santosh Rangapure

महाभारता वरची बरीच पुस्तके वाचली आहेत परंतु एकलव्याची बाजू संपूर्ण पणे वाचावे असे बरयाच दिवसांपासुन डोक्यात होते आणि शरद दळवी लिखित `एकलव्य` पुस्तक सापडले आणि पुस्तकाने अक्षरशः झपाटून सोडले. एका शिष्याची गुरूप्रती अगाध, अगम्य श्रद्धा आणि तेही गुरू अनयाय करतोय हे माहीत असून देखील हे सर्व अक्षरशः थक्क करणारे आहे. एकलव्याने गुरुदक्षिणा म्हणून अंगठा दिला इथपर्यंत आपणा सर्वांनाच माहीत आहे परंतु अंगठा नसून देखील एकलव्य अर्जुन आणि कर्ण यांच्यापेक्षा उत्कृष्ट धनुर्धर होता युद्धात त्याने अर्जुनाला सळो की पळो करून सोडले हे वाचणे खूपच उत्कंठावर्धक आहे शिवाय एकलव्य निषादांचा राजा होता आणि आपले राज्य त्याने खूपच संतुलित पद्धतीने चालवून एक आदर्श निर्माण केला होता. अनेक माहित नसलेल्या गोष्टींचा उलगडा केल्याबद्दल लेखकाचे मनःपूर्वक आभार... मित्रांनो नक्कीच वाचा हे पुस्तक महाभारता मधील एक वेगळाच पैलू अनुभवायला मिळेल. ...Read more

GHARPARTICHYA VATEVARTI
GHARPARTICHYA VATEVARTI by SAROO BRIERLEY Rating Star
Divya Marathi 07.12.19

एका मुलाचे हृदयस्पर्शी, भावस्पर्शी अनुभवकथन… आत्मकथन किंवा अनुभवकथन हा वाचकप्रिय साहित्यप्रकार आहे. कथनकाराचं जीवन जवळून अनुभवण्याचा आनंद हा साहित्यप्रकार देतो. सर्वसाधारणपणे वृद्धत्वाकडे वाटचाल सुरू झाली, की माणसं आत्मकथन किंवा अनुभवकथनाचा मार्ग अुसरतात; पण एखाद्या व्यक्तीचं जीवन इतकं वादळी किंवा जगावेगळं असतं, की तारुण्यातच त्याला असं वाटतं, की आपल्या जीवनातील अनुभव लोकांसमोर मांडावेत. तीसवर्षीय सरू ब्रायर्लीलाही असंच वाटलं आणि त्याने आपले अनुभव ‘अ लाँग वे होम’मधून मांडले. हे अनुभव मराठीत अनुवादित केले आहेत लता प. रेळे यांनी ‘घरपरतीच्या वाटेवरती...’ या शीर्षकासह. सरू मूळचा भारतातल्या मध्य प्रदेशातील खांडव्याचा. लहानपणी आपल्या मोठ्या भावाबरोबर ट्रेनमधून जात असताना तो हरवतो व कोलकत्त्याला अनाथाश्रमात पोहोचतो. तिथे असताना १९८७मध्ये एक ऑस्ट्रेलियन दांपत्य त्याला दत्तक घेते. आपल्या ऑस्ट्रेलियातील नव्या कुटुंबाबरोबर आनंदात राहत असूनसुद्धा भारतातल्या कुटुंबाबद्दलच्या त्याच्या आठवणी त्याला नेहमीच अस्वस्थ करत राहतात. पंचवीस वर्षांनी सरू आपल्या लहानपणीच्या पुसट आठवणींच्या जोरावर, ‘गुगल अर्थ` व ‘फेसबुक`च्या मदतीने भारतातील आपले गाव, घर शोधून काढतो. भारतात येतो व आई, भावंडांशी आपले संबंध पुनप्र्रस्थापित करतो. ही कथा अद्भुत पण खरीखुरी आहे. त्याच्या गरिबीत काढलेल्या दिवसांची, हरवल्यानंतरची आणि कोलकात्याच्या अनाथाश्रमातील खडतर अनुभवांची, ऑस्ट्रेलियातल्या जीवनाची, आपले भारतातले मूळ गाव व कुटुंब शोधण्याच्या ध्यासाची, धडपडीची आणि अविरत प्रयत्नांची आणि हे सगळं करत असताना मनात उठलेल्या विचारांच्या कल्लोळाची! ही धडपड होती, आपण कोण आहोत, कुठून आलो, आपल्या भावाचं काय झालं ते शोधून काढण्याची व भारतातील कुटुंबीयांना तो अजून जिवंत आहे हे सांगण्यासाठी! त्याचा हा संघर्ष म्हणजे कठीण परिस्थितीतून मार्ग काढण्यासाठी मिळेल ती संधी साधत, हार न मानता सतत प्रयत्न चालू कसे ठेवावेत, याचा वस्तुपाठच आहे. या अनुभवकथनाच्या शेवटी सरू लिहितो, ‘कसंही पाहिलं तरी, माझं भारतात परत येणं व माझ्या आई-भावंडांचं जीवन डोळ्यांनी पाहणं, हा वैयक्तिक व सांस्कृतिकदृष्ट्या संपन्न करणारा अनुभव आहे. विशेषतः मी माझ्या बहीण-भावाकडे बघतो, तेव्हा कुटुंबावर व नातेसंबंधांवर लक्ष केंद्रित करण्याच्या त्यांच्या पारंपरिक दृष्टिकोनाचं मला कौतुक वाटतं. शब्दांत सांगणं कठीण आहे; पण मला वाटतं, की उपनगरात अलिप्तपणे राहून व वैयक्तिक स्वातंत्र्यावर भर देता देता आपण पाश्चिमात्य देशांत काहीतरी हरवून बसलो आहोत.’ सरूचे हे विचार चिंतनीय आहेत. त्याचं कुटुंबाविषयीचं प्रेम मनाला स्पर्शून जाणारं आहे. सरूचं हे आत्मकथन मुळातून वाचण्यासारखं आहे. लता रेळे यांचा अनुवाद उत्तम. ...Read more