* Front & back cover images are for illustration purposes only and the price of book is sold separately.
  • Original Book Title: THE NEW DAWN
  • Availability : Available
  • Translators : Pradnya Oak
  • ISBN : 8177661477
  • Edition : 4
  • Weight : 0.00 gms
  • Pages : 190
  • Language : Translated From HINDI to MARATHI
  • Category : RELIGIOUS & SPIRITUALS
  • Available in Combos :OSHO COMBO 30 BOOKS
Quantity
THE THOUGHTS PENNED DOWN BY OSHO IN THE YEAR 1987 AND THE INSTANCES THAT TOOK PLACE IN 2001... WHEN WE THINK OF THEM TOGETHER THEN WE REALIZE THAT HIS THOUGHTS THEN HAVE VERY PRECISELY COME TRUE AFTER SUCH A LONG PERIOD OF TIME. IN THIS THIRD PART, HE HAS FULSOMELY THANKED THE MOTHER EARTH WHILE BEING ABLE TO SOLVE THE UNIVERSAL LABYRINTH. HE EXPLAINS THAT COMPARED TO THE ANIMAL LIFE, A HUMAN LIFE IS MUCH MORE SENSATIONAL. AT THE SAME TIME, HE WARNS US AGAIN AND AGAIN TO TAKE UTMOST CARE OF IT. HE REMINDS US THAT IT IS THE GIFT FROM MOTHER EARTH, HENCE WE OUGHT TO NURTURE IT IN ALL POSSIBLE WAYS. HE ALSO WARNS US ABOUT NOT BEING NEGLIGENT TOWARDS IT. TO BE ABLE TO DO THIS, HE SAYS, WE MUST TRY AND FIND THE TRUE ME WITHIN. HE TELLS US THAT THE MOST IMPORTANT AND ESSENTIAL STAGE IN THE FURTHERANCE OF A HUMAN LIFE IS TO `FINDING ONESELF`.
एकोणीसशे सत्याऐंशी सालातले ओशोंचे विचार... आणि आता दोन हजार एक मधल्या घटना... खरोखर अनेक क्षेत्रांमध्ये त्यांचे विचार आज तंतोतंत प्रत्ययाला येत आहेत. या तिसया भागात विश्वाची कोडी उकलताना त्यांनी सृष्टीला भरभरून धन्यवाद दिले आहेत. इतर प्राणिमात्रांपेक्षा मनुष्यप्राण्याचं जीवन हे जास्त रोमांचकारी आहे हे स्पष्ट करताना वारंवार त्यांनी ठामपणे सांगितलंय की हे ‘प्रकृतीचं देणं आहे...’ ते सांभाळून ठेवा! स्वत:च्या जीवनाची स्वत:च्या हातानं हेळसांड करू नका. आणि त्यासाठी स्वत:चा शोध पहिल्यांदा घ्या. मनुष्याच्या उन्नतीमधला अत्यंत महत्त्वाचा आणि आवश्यक टप्पा म्हणजे स्वतःचा शोध
Video not available
Keywords
Customer Reviews
  • Rating StarDAINIK SAMANA 20-04-2003

    विश्वाचे कोडे उलगडताना आचार्य रजनीश (ओशो) यांनी सृष्टीला भरभरून धन्यवाद दिले आहेत. इतर प्राणीमात्रांपेक्षा मनुष्यप्राण्याचं जीवन हे जास्त रोमांचकारी आहे हे स्पष्ट करताना त्यांनी ठामपणे सांगितलंय, की हे प्रकृतीचं देणं आहे... ते सांभाळून ठेवा. स्वत:च्य जीवनाची स्वत:च्या हातानं हेंडसाळ करू नका आणि त्यासाठी स्वत:चा शोध पहिल्यांदा घ्या. मनुष्याच्या उन्नतीमधला महत्त्वाचा आवश्यक टप्पा म्हणजे ‘स्वत:चा शोध.’ ओशो यांचे याच नावाचे प्रज्ञा ओक यांनी अनुवादित केलेले पुस्तक प्रकाशित झाले आहे. शिष्यांनी त्यांना आध्यात्मप्रवासात विचारलेल्या शंका आणि त्यांना ओशोनी दिलेली उत्तरे यात आहेत. ध्यानधारणेला या सगळ्या प्रवासात महत्त्वाचे स्थान आहे. एक शिष्य स्वत:च्या मनातील संघर्षाबद्दल त्यांना सांगतो. त्यावर ते म्हणतात, ‘संघर्ष याचा अर्थ कोणती तरी गोष्ट तुला निवडायची आहे आणि निवड करणं संपत नाही तोवर संघर्ष चालूच राहील. निवड करणं सोडून दे आणि उत्स्फूर्तपणे जगायला सुरुवात कर. भविष्याबद्दल फार विचार करू नकोच. ते कुणाच्याच हातात नसतं. कोणत्याही भावना दडपून टाकू नका. त्या गाण्यातून, नृत्यातून, हसण्यातून व्यक्त करा आणि आनंदी राहा हे त्यांचे प्रसिद्ध, तत्त्वज्ञानही यात आहे. एका ठिकाणी ते ‘मेडिटेशन’च्या विविध भाषेतील अर्थाबद्दल ऊहापेह करतात. तत्त्वज्ञानाची खास आवड नसलेल्यानाही ओशोंचे तत्त्वज्ञान वाचायला आवडेल. ...Read more

Write Your Own Review
  • Default typing language is Marathi. To type in English press Ctrl+G key combination
Submit Review

Related Books

People Who Bought This Item Also Bought

Latest Reviews

ANANDTARANG
ANANDTARANG by GRECHEN RUBIN Rating Star
DAINIK LOKMAT 13-10-2019

परिवर्तनाचे बारा महिने... माणसाला मिळालेल्या आयुष्याला प्रवाहीपणाचे वरदान लाभले आहे. परंतु, कधी कधी माणूस एखाद्या चक्रव्यूहात अडकत जातो. एव्हाना त्याच्या आयुष्यात आनंद, समाधान, सुख, शांतता हे शब्द त्याला निरर्थक वाटू लागतात. ग्रेचेन रुबिनला पण आयुष्ाच्या एका विशिष्ट टप्प्यावर अनपेक्षितपणे वेळेचे महत्त्व अधोरेखित होते आणि तेथून पुढे सुरू होतो, त्याच्या आनंदाचा नवा शोध. त्याच परिवर्तनाच्या नांदीला हाताशी ती एक वर्ष हॅपीनेस प्रोजेक्टला वाहून घेते. आनंदी कसे व्हावे, याविषयी उपजत आलेले शहाणपण, युगायुगाचे संशोधन आणि माहिती यांच्या आधारे तंत्रशुद्ध शिक्षण घेते. हा तिचा बारा महिन्यांचा प्रवास म्हणजे नेमके काय आहे, त्यात तिने कोणकोणते प्रयोग केले त्याची रोचक कहाणी म्हणजे आनंदतरंग हे पुस्तक. ...Read more

EKA LALASENE
EKA LALASENE by MANJUL BAJAJ Rating Star
DAINIK LOKSATTA (LOKRANG) 13-10-2019

मानवी मनोव्यापारांचे भेदक चित्रण... ‘एका लालसेने’ हा मंजुल बजाज या लेखिकेच्या इंग्रजी कथासंग्रहाचा डॉ. शुचिता नांदापूरकर-फडके यांनी मराठीत केलेला अनुवाद आहे. समकालीन भारतीय लेखक-लेखिका इंग्रजी भाषेत कोणत्या प्रकारचे साहित्य लिहितात, त्यांच्या आस्थेच विषय काय आहेत... हे समजून घेण्यासाठी एक नमुना म्हणून हा अनुवादित कथासंग्रह महत्त्वाचा आहे. बजाज यांनी या कथासंग्रहात भारतातल्या विविध राज्यांतील, गाव-खेड्यांतील, शहरांतील लोकांचे जीवन, त्यांच्या मनोव्यापाराचे विविध पदर यातील कथांमधून उलगडून दाखवले आहेत. कथांमधील पात्रांचे सशक्त व्यक्तिचित्रण आणि कोणत्याही सामाजिक संकेतांचा दबाव न घेता थेटपणे व्यक्त होणे हे बजाज यांच्या लेखनाचे, कथांचे वैशिष्ट्य आहे. स्वार्थलोलुपता, लालसा, माणसांचे कामजीवनासंबंधीचे विचार, इच्छा-आकांक्षांची तृप्तता न झाल्यास माणसांना येणारी विफलता असे सारे काही त्यांच्या कथांमध्ये कोणताही आडपडदा न ठेवता चितारलेले आहे. आपल्याकडे ज्या प्रकारची समाजरचना आहे. त्यात स्त्रीच्या सर्वच प्रकारच्या इच्छा-आकांक्षांना दुय्यम लेखले जाते, त्यातूनही एखादीनं आपल्याला हवे तसे जीवन जगण्याचा प्रयत्न केला तर अशा स्त्रीला नैतिकतेच्या कठोर चौकटीतून पाहिले जाते. साहित्यातही अशा सामाजिक परिस्थितीचेच तर प्रतिबिंब उमटते... मात्र बजाज यांच्या कथांमधील नायिका अशा रूढ वाटेने चालण्याचेच नाकारतात. या नायिकांना आत्मभान आहे. स्वत:च्या आनंदासाठी काही करण्यातून त्यांना अपराधगंड येत नाही, हेच या कथांचे बलस्थान आहे. याशिवायही भवतालत सतत घडत असणाऱ्या व्यावहारिक, राजकीय, आर्थिक बदलांचे तीव्र भान लेखिकेला आहे. या बदलांकडे ती संवेदनशीलतेने आणि अनेक कोनांमधून पाहते. या साऱ्याचा प्रत्यय या कथासंग्रहातील कथा वाचताना येत राहतो. ...Read more