* Front & back cover images are for illustration purposes only and the price of book is sold separately.
  • Original Book Title: ANNA AND THE KING OF SIAM
  • Availability : Available
  • Translators : MANIK PHATAK
  • ISBN : 9788184984941
  • Edition : 1
  • Weight : 0.00 gms
  • Pages : 352
  • Language : Translated From ENGLISH to MARATHI
  • Category : FICTION
Quantity
Buying Options:
  • Ebooks:
  • Print Books:
ANNA LEONOWENS, A PROPER ENGLISHWOMAN, WAS AN UNLIKLEY CANDIDATE TO CHANGE THE COURSE OF SIAMESE (THAI) HISTORY. A YOUNG WIDOW AND MOTHER, HER SERVICES WERE ENGAGED IN THE 1860`S BY KING MONGKUT OF SIAM TO HELP HIM COMMUNICATE WITH FOREIGN GOVERNMENTS AND BE THE TUTOR TO HIS CHILDREN AND FAVORED CONCUBINES. STEPPING OFF THE STEAMER FROM LONDON, ANNA FOUND HERSELF IN AN EXOTIC LAND SHE COULD HAVE ONLY DREAMED OF LUSH LANDSCAPE OF MYSTIC FAITHS AND CURIOUS PEOPLE, AND KING`S PALACE BUSTLING WITH ROYAL PAGEANTRY, ANCIENT CUSTOM, AND HAREMS. ONE OF HER PUPILS, THE YOUNG PRINCE CHULALONGKORN, WAS PARTICULARLY INFLUENCED BY LEONOWENS AND HER WESTERN IDEALS. HE LEARNED ABOUT ABRAHAM LINCOLN AND THE TENETS OF DEMOCRACY FROM HER, AND YEARS LATER HE WOULD BECOME SIAM`S MOST PROGRESSIVE KING. HE GUIDED THE COUNTRY`S TRANSFORMATION FROM A FEUDAL STATE TO A MODERN SOCIETY, ABOLSHING SLAVERY AND MAKING MANY OTHER RADICAL REFORMS. WEAVING METICULOUSLY RESEARCHED FACTS WITH BEAUTIFULLY IMAGINED SCENES, MARGRET LANDON RECREATES AN UNFORGETTABLE PORTRAIT OF LIFE IN A FORGOTTEN EXTOTIC LAND. WRITTEN MORE THAN FIFTY YEARS AGO, AND TRANSLATED INTO DOZENS OF LANGUAGES, ANNA AND THE KING OF SIAM (THE INSPIRATION FOR THE MAGICAL PLAY AND FILM THE KING AND I)CONTINUES TO DELIGHT AND ENCHANT READERS AROUND THE WORLD.
अ‍ॅना ही पाश्चात्त्य संस्कृतीत वाढलेली, मानवतावादी मूल्ये जपणारी स्त्री; सयामसारख्या (आताचा थायलंड) बुरसटलेल्या, व्यक्तिस्वातंत्र्यावर गदा असलेल्या, रूढी-प्रथांना महत्त्व देणा-या गुलामांच्या देशात इंग्रजी शिकवायला जाते. सयाममध्ये अ‍ॅनाला जुळवून घेणे फार जड जाते, पण तरी व्यक्तिगत आयुष्यातली सुखदु:खे भोगत, ती तिच्या इतरांचे कष्ट दूर करण्याच्या मनोवृत्तीला, ऊर्मीला थांबवू शकत नाही. तिचे उदार अंत:करण आणि अन्यायाविरुद्ध उभे ठाकण्याची वृत्ती यांमुळे सयामचा राजा आणि राजपुत्र प्रभावित होतातच; पण तिच्या पश्चात सयामी जनताही तिची ऋणाईत राहते. तिच्या शिकवणुकीच्या प्रभावामुळेच राजपुत्र सयाममधील अयोग्य चालीरीतींना कायमची तिलांजली देतो आणि सयामला नवी दिशा दाखवतो. जवळजवळ दीडशे वर्षांपूर्वीच्या कालखंडातली ही हकिकत म्हटली तर अद्भुत; म्हटली तर वास्तववादी अंधारात चाचपडणा-या एका समाजाची; मानवतेसाठी संघर्ष करणा-या एका स्त्रीची.
Video not available
No Records Found
No Records Found
Keywords
"#MARATHIBOOKS#ONLINEMARATHIBOOKS#TRANSLATEDMARATHIBOOKS#TBC#TRANSLATEDBOOKS@50% #ANNAANISIAMCHARAJA #ANNAANDTHEKINGOFSIAM #अ‍ॅनाआणिसयामचाराजा #FICTION #TRANSLATEDFROMENGLISHTOMARATHI #MANIKPHATAK #MARGARETLANDON "
Customer Reviews
  • Rating StarDAILY GOMANTAK, SHABDSOHALA 24-4-2014

    ही मार्गारेट लॅन्डन यांची कादंबरी १९४४ साली प्रसिद्ध झाली आणि अल्पावधीत जगभरात तिच्या लक्षावधी प्रती विकल्या गेल्या. वीसपेक्षा अधिक भाषांमध्ये तिची भाषांतरे झाली. या कादंबरीचा मराठी अनुवाद ‘अॅना आणि सयामचा राजा’ या नावाने माणिक फाटक यांनी केला आहे व ेहता पब्लिशिंग हाऊसने तो प्रकाशित केला आहे. ही कादंबरी म्हणजे एका वेगळ्या काळातील आणि वेगळ्या जगाची अद्भुत सत्यकथा होय. १८६० साली अॅना लिऑनओवेन्स दरबारात गव्हर्नेस म्हणून गेली. राजाच्या अनेक राण्या आणि त्यांची सदुसष्ट मुले यांना शिकवणे, याशिवाय राजाचा इतर देशांशी चाललेला पत्रव्यवहार पाहणे, तसेच अनेक मोठ्या मेजवान्यांची तयारी करणे अशी अनेक कामे ती करत असे. अॅना पाश्चात्त्य संस्कृतीत वाढलेली, मानवतावादी मूल्ये जपणारी स्त्री. सयामसारख्या (आताचा थायलंड) बुरसटलेल्या, व्यक्तिास्वातंत्र्यावर गदा असलेल्या, रूढी-प्रथांना महत्त्व देणा-या गुलामांच्या देशात जुळवून घेणे तिला फार जड जाते. सुरुवातीची अनास्था, अनिश्चितता, नंतर कामाचे ओझे, अधूनमधून होणारे उद्रेक, महिनोनमहिने साचत जाणारी भीती आणि अनेक अगम्य विरोधकांशी सतत लढत राहणे फार थकवणारे होते. मात्र सुस्पष्ट विचार, तत्त्वनिष्ठ-निर्भय वागणं, उदार अंत:करण, शोषितांबद्दलची अपार करुणा, अन्यायाविरूद्ध उभे ठाकण्याची वृत्ती या गुणांच्या सहाय्यानं अॅनानं अनेकांच्या मनात आदाराचं, प्रेमाचं, जिव्हाळ्याचं स्थान मिळवलं. राजा व राजपुत्रही या गुणांमुळे प्रभावित झाले. सयाममध्ये स्त्रीवरील अन्याय अत्याचाराचं फार भयानक स्वरूप अॅनाला दिसलं... ते विद्रूप वास्तव ‘ला ओर’च्या रूपानं समोर आलं, तेव्हा न राहवून तिनं या क्रूरपणाला तोंड देत ती गुलामांसाठी ‘गोरी देवता’ ठरली. मात्र या घटनेचे त्याचवेळी तिच्यासाठी शाही घराण्यात अनेक शत्रू निर्माण झाले. राजाच्या अनेक राण्या, रखेली, राजकन्या, राजपुत्र, त्या सर्वांच्या गुलाम स्त्रिया या सर्वांच्याच हकिगत अजब आहेत. राजाच्या लहरीने कोणावर कधी कोणता प्रसंग ओढवेल, कोणाला कधी अत्यंत अमानुष क्रोर्याला सामोरे जावे लागेल याचा काही अंदाजच बांधता येत नाही. गुलाम आणि आश्रितांनी दरबारात कायम गुडघे आणि कोपर टेवूâन, डोवंâ खाली घालून बसायचं, तसंच सरपटत मागे पुढे करायचं हे सगळं फार विचित्र वाटतं. जेमतेम १६ वर्षांची, कोमल सुंदर तपतीम ही रखेल, तिच्यावर ओढवलेला अनवस्था प्रसंग, आपल्या चुकांबद्दल तिनं केलेलं अत्यंत स्पष्ट, विचारपूर्ण, ठाम आणि प्रांजल निवेदन आणि आपण पाप मात्र केलेलं नाही हे सत्य निग्रहानं मांडण्याचं तिचं धैर्य अचंबित करतं. राजवाड्यातलं अनेक प्रकारचं आणि अनेक स्तरांवरचं राजकारण, स्वत:चं काम चोख करत असतानाही अॅनावर ओढवलेले दुर्धर प्रसंग, हे सर्व तिच्या सहनशीलतेचा अंत पाहणारंच! पण चुला लाँग कोर्ण आणि इतर विद्यार्थी यांच्यात नवविचार रुजविण्यात तिला आलेलं यश आणि तिची विद्यार्थीनी असलेली राणी सोन क्लीन हिला, तिच्या सर्व गुलाम स्त्रिया, पुरुष, मुलं यांना मुक्त करण्याची तिच्या शिकवणुकीतून मिळालेली प्रेरणा हे फार समाधान देणारं! तिथून निघून जाताना अॅनाला सर्वांच्या प्रेमाचं आणि आदरभावनेचं जे दर्शन घडलं ते अभूतपूर्वच होतं. त्याने ती हेलावून गेली आणि राजाने स्वत: तिच्याबद्दल भावना बोलून दाखवल्या, तेव्हा तिचे डोळे भरून आले. त्यांचे संबंध मालक-नोकर असे नव्हते, तर सर्व मतभेदांपलिकडे जाऊन एका मित्रत्वाचं नातं जुळलं होतं. पुढे राजपुत्र चुला लाँग कोर्ण, राजा म्हणून नियुक्त झाल्यावर राज्यात अनेक बदल केले. हळूहळू सयाममधील वेठबिगारी आणि गुलामगिरी या दोन्ही गोष्टींचे पूर्णपणे उच्चाटन केले. हे अॅनाच्या प्रयासांचे, कष्टाचे फळ होते. ही कादंबरी वाचणे हा निश्चितच एक विलक्षण अनुभव आहे. ...Read more

Write Your Own Review
  • Default typing language is Marathi. To type in English press Ctrl+G key combination
Submit Review

Related Books

People Who Bought This Item Also Bought

Latest Reviews

THE ODESSA FILE
THE ODESSA FILE by FREDERICK FORSYTH Rating Star
प्रकाश पिटकर

आपण गोष्ट वाचत जातो .. पीटर मिलरच्या आणि त्याच्या जग्वार गाडीच्या मागोमाग जात राहतो ... खरं तर त्या गाडीतून आपण पण जात राहतो ... त्याचा बेधडक मागोवा ... त्यातले जीवावरचे धोके ... त्याच्या मागे असलेले अनेक गुप्तहेर .. आपण हा थरार अनुभवत राहतो ... सालोन टौबरच्या डायरीतल्या अनेक गोष्टींनी आपण देखील हललेले असतो .... पुस्तकातली गोष्ट राहत नाही .. आपली होऊन जाते ... आपली राजकीय मतं काहीही असली तरी ते कल्पनेपलीकडचे अत्याचार बघून आपण दिग्मूढ होत जातो .... फ्रेडरिक फोर्सिथने वास्तवावर आधारित अफलातून पुस्तक लिहिलंय... हे त्याचं दुसरं पुस्तक ..१९७२साली प्रकाशित झालं.... त्याला जगभरात प्रसिद्धीच्या शिखरावर नेतं झालं. .. त्यावर रोनाल्ड निम (Ronald Neame) याच्या दिग्दर्शनाखाली तेव्हडाच अफलातून सिनेमा निघाला... पुस्तक आपल्याला दुसऱ्या महायुद्धाच्या दिवसात घेऊन जातं ...आपण अगोदर कुठेतरी धूसरपणे वाचलेलं असतं... मतं ठाम केलेली असतात ... पण हे पुस्तक वाचून मात्र आपण हादरतो ... पुस्तकातल्या पिटर मिलरच्या मागे आपण जात राहतो .... मोसाद आणि अनेक गुप्तहेर यांच्या देखील मागोमाग जातो ... खूप थ्रिलिंग आहे .... मोसादने मिलरच्या सुरक्षितेसाठी आपला एक कडक गुप्तहेर लावलेला असतो ... मिलरला हे अजिबात माहित नसतं.... मिलर प्रत्येक भयानक संकटातून वाचत राहतो .. एकदा तर त्याच्या जॅग्वारमध्ये बॉम्ब लावतात... जॅग्वार त्यात पूर्णपणे नष्ट होते पण मिलर मात्र वाचतो ... शेवटी तरी तो भयानक जखमी होतो .. मोसादचा गुप्तहेर त्याला वाचवतो ... फ्रँकफर्टमधल्या हॉस्पिटलमध्ये जेव्हा चार पाच दिवसांनंतर त्याला शुद्ध येते तेव्हा तो गुप्तहेर बाजूलाच असतो .... तो त्याचा हात हातात घेतो ... मिलर त्याच्याकडे प्रश्नार्थक मुद्रेने बघून विचारतो... मी तुला ओळखलं नाही ... तो मिश्किलपणे हसत म्हणतो ... मी मात्र तुला उत्तम ओळखतो ... तो खाली वाकतो आणि त्याच्या कानात हळू म्हणतो ... ऐक मिलर ... तू हौशी पत्रकार आहेस .... अशा पोचलेल्या लोकांच्या मागे लागणं तुझं काम नाहीये ... तू या क्षेत्रात पकलेला नाहीयेस ... तू खूप नशीबवान आहेस .. म्हणून वाचलास ... टौबरची डायरी माझ्याकडे ... म्हणजे मोसाद कडे सुरक्षित आहे .. ती मी घेऊन आता इझ्रायलला जाणार आहे ..... तुझ्या खिशात मला सैन्यातल्या एका कॅप्टनचा फोटो मिळालाय .. तो कोण आहे ? तुझे बाबा आहेत का? मिलर मान डोलावून होय म्हणतो .. मग तो गुप्तहेर म्हणतो ... आता आम्हाला कळतंय की तू जीवावर उदार होऊन एड़ुयार्ड रॉस्चमनच्या एवढ्या मागे का लागलास ... तुझे बाबा जर्मन असूनही रॉस्चमनमुळे त्यांना जीव गमवावा लागला होता .... मग तो गुप्तहेर विचारतो ... की तुला मिळालेली ओडेसा फाइल कुठे आहे? मिलर त्याला ती पोस्टाने कुणाला पाठवली ते सांगतो ... जोसेफ ... तो गुप्तहेर मान डोलावतो .... मिलर त्याला विचारतो ... माझी जग्वार कुठे आहे ... जोसेफ त्याला सांगतो की त्यांनी तुला मारण्यासाठी त्यात महाशक्तिशाली बॉम्ब ठेवला होता ... त्यात ती पूर्णपणे जळली ... कारची बॉडी न ओळखण्यासारखी आहे ...... जर्मन पोलीस ती कोणाची आहे, हे शोधणार नाहीयेत .. तशी व्यवस्था केली गेल्येय ... असो ... माझ्याकडून एक छोटासा सल्ला ऐक ... तुझी गर्लफ्रेंड सिगी ... फार सुंदर आणि चांगली आहे ...हॅम्बर्गला परत जा .. तिच्याशी लग्न कर .... तुझ्या जॅग्वारच्या insurance साठी अर्ज कर .. तीही व्यवस्था केली गेल्येय .. तुझ्या गाडीचे सगळे पैसे तुला ते परत देतील ...जग्वार परत घेऊ नकोस .... त्या सुंदर कारमुळेच नेहेमीच तुझा ठावठिकाणा त्यांना लागत होता ... आता मात्र तू साधी अशी Volkswagen घे ... आणि शेवटचं ... तुझी गुन्हेगारी पत्रकारिता चालू ठेव ... आमच्या या क्षेत्रात परत डोकावू नकोस ... परत जिवंत राहण्याची अशी संधी मिळणार नाही .... त्याच वेळी त्याचा फोन वाजतो ... सिगी असते ... फोन वर एकाच वेळी ती रडत असते आणि आनंदाने हसत देखील ... थोडया वेळाने परत एक फोन येतो ... Hoffmannचा ... त्याच्या संपादकाचा .... अरे आहेस कुठे ... बरेच दिवसात तुझी स्टोरी आली नाहीये .. मिलर त्याला सांगतो .. नक्की देतो ... पुढच्या आठवडयात ... इकडे तो गुप्तहेर ... जोसेफ ... तेल अव्हीवच्या लॉड विमानतळावर उतरतो ... अर्थात त्याला न्यायला मोसादची गाडी आलेली असते ... तो त्याच्या कमांडरला सगळी गोष्ट सांगतो ... मिलर वाचल्याचं आणि बॉम्ब बनवण्याची ती फॅक्टरी नष्ट केल्याचं देखील सांगतो ... कमांडर त्याचा खांदा थोपटून म्हणतो .. वेल डन ..... ! पुस्तक जरूर वाचा... भाषा खूप सोपी आणि सहज समजणारी आहे .... जगातलं एक नामांकित आणि लोकप्रियतेचा उच्चांक गाठलेलं पुस्तक आहे ... ...Read more

BAAJIND
BAAJIND by PAHILWAN GANESH MANUGADE Rating Star
Pramod Pujari

टकमक टोक म्हणजे फितुर,अन्यायी लोकांसाठी शेवटची शिक्षा,हे आपल्याला माहीत आहेच पण या टोकावरुन फेकली जाणारी लोकं खोल दरीत पडत कितीतरी हजारो फुट,तळाला. आणि पै.गणेश मानुगडे सुद्धा आपल्याला एका कल्पनेच्या तळालाच घेऊन जातात,एखाद्या भोवर्यात अडकावं आणि अतीवगानं तळाशी जावं तशीच ही कादंबरी तितक्याच वेगाने जाते, `बाजिंद.` टकमक टोकावरुन ढकलुन दिलेल्या लोकांची प्रेतं धनगरवाडीच्या शेजारी येऊन पडत,ती प्रेतं खाण्यासाठी आजु-बाजूचे वन्यजीव तिथे येत आणि धनगरवाडीवरही हल्ला करत,याच गोष्टीला वैतागुन गावातली काही मंडळी सखाराम आणि त्याचे तीन साथीदार या समस्येचं निवारण काढण्यासाठी रायगडाकडे महाराजांच्या भेटीच्या हुतुने प्रस्थान करतात आणि कादंबरी इथुन वेग पकडते ती शेवटच्या पानावरच वेगवान प्रवास संपतो, या कादंबरीत `प्रवास` हा नायक आहे,किती पात्रांचा प्रवास लेखकांनी मांडलाय आणि १५८ पानाच्या कादंबरीत हे त्यांनी कसं सामावुन घेतलं हे त्यांनाच ठाऊक. एखादा ऐतिहासिक चित्रपट पाहील्यावर अंगात स्फुरण चढतं,अस्वस्थ व्हायला होतं तसंच काहीसं `बाजिंद` ने एक वेगळ्या प्रकारचं स्फुरण अंगात चढतं, मनापासुन सांगायचं झालं तर बहीर्जी नाईक यांच्याबद्दल जास्त माहीती नव्हती,कारण आम्ही इतिहास जास्त वाचलेला नाहीये,ठळक-ठळक घटना फक्त ठाऊक आहेत, फारतर फार `रायगडाला जेंव्हा जाग येते` हे नाटक वाचलंय,इतिहास म्हणुन एवढंच. पण अधिक माहीती या पुस्तकानं दिली, कथा जरी काल्पनिक असली तरी सत्याला बरोबर घेऊन जाणारी आहे, अगदी उत्कंठावर्धक,गुढ,रहस्य,रोमांचकारी अश्या भावनांचा संगम असलेली बाजिंद एकदा वाचलीच पाहीजे. धन्यवाद मेहता पब्लीकेशन्सचे सर्वेसर्वा Anil Mehta सर आणि बाजिंद चे लेखक गणेश मानुगडे सर तुम्ही मला हे पुस्तक भेट दिलंत त्याबद्दल आभार आणि हे भेट नेहमी हृदयाजवळ राहील, कारण भेटीत पुस्तक आलं की भेट देणार्याला नेहमी भेटावसं वाटत राहतं, बाकी तुमच्या सहवासात घुटमळत राहीन आणि तुमचं लिखान वाचुन स्थिर होण्याचा प्रयत्न करीन... -प्रमोद पुजारी ...Read more