SUPRIYA VAKIL

About Author

Birth Date : 12/04/1969


SUPRIYA VAKIL HAILS FROM KOLHAPUR, HOLDS DEGREES IN CIVIL ENGINEERING AND JOURNALISM AND MASS COMMUNICATION. SHE IS ACTIVELY INVOLVED IN THE THREE MEDIUMS OF RADIO, TELEVISION AND LITERATURE. SHE IS CURRENTLY WORKING IN THE FIELD OF INDEPENDENT WRITING AND TRANSLATION. SHE HAS WORKED AS A NEWS CORRESPONDENT FOR A LOCAL TELEVISION CHANNEL IN KOLHAPUR FOR 13 YEARS AND IS AN ACCLAIMED POETESS OF ALL INDIA RADIO. SHE IS ACTIVELY INVOLVED IN VARIOUS LITERARY AND CULTURAL ACTIVITIES. MAIFAL AND UTSAV ARE HER COLLECTIONS OF POETRY AND POPCORN IS HER COLLECTION OF PROSE. HIS MARATHI TRANSLATION OF ENGLISH LITERARY WORKS BY INDIAN AND FOREIGN AUTHORS HAVE BEEN PUBLISHED. (INCLUDING LITERATURE BY HILLARY CLINTON, ARUN SHOURIE, JRD TATA, DR. APJ ABDUL KALAM, KIRAN BEDI, KHUSHWANT SINGH, TASLIMA NASREEN, CHETAN BHAGAT, ETC.) SHE HAS RECEIVED GOVERNMENT OF MAHARASHTRA BEST LITERARY AWARD, SWAMI KAR RANJIT DESAI BEST TRANSLATION AWARD, APTE READING MANDIR, ICHALKARANJIS BEST TRANSLATED LITERARY AWARD, TUKA MHANE AWARD, ASHIRWAD AWARD, SPECIAL AWARD FROM DAKSHIN MAHARASHTRA SAHITYA PARISHAD. SHE HAS BEEN HONORED WITH MANY AWARDS LIKE YUVA GAURAV PURASKAR, PATRAKAR PURASKAR AND MUKTAI PRAKASHAN (KOLHAPUR) SAI SAMRADNNI PURASKAR 2018.

कोल्हापूर येथे वास्तव्य असलेल्या सुप्रिया वकील यांनी सिव्हिल इंजिनिअरिंग व वृत्तपत्रविद्या आणि जनसंज्ञापन पदविका प्राप्त केल्या आहेत. आकाशवाणी, दूरचित्रवाणी व साहित्य या तिन्ही माध्यमांत त्यांचा सक्रिय सहभाग असतो. सध्या त्या स्वतंत्र लेखन व अनुवाद या क्षेत्रांत कार्यरत आहेत.कोल्हापुरातील स्थानिक दूरचित्रवाहिनीवर वृत्तनिवेदिक म्हणून १३ वर्षे काम केले तसेच त्या आकाशवाणीच्या मान्यताप्राप्त कवयित्री आहेत. विविध साहित्यिक व सांस्कृतिक उपक्रमांत त्यांचा सक्रिय सहभाग असतो. मैफल व उत्सव हे काव्यसंग्रह आणि पॉपकॉर्न या ललितगद्य संग्रहासह त्यांचे भारतीय व परदेशी लेखकांच्या इंग्रजी साहित्यकृतींचे मराठी अनुवाद प्रसिद्ध झाले आहेत. (ज्यामध्ये हिलरी क्लिंटन, अरुण शौरी, जेआरडी टाटा, डॉ. एपीजे अब्दुल कलाम, किरण बेदी, खुशवंतसिंग, तसलिमा नसरीन, चेतन भगत इत्यादी मान्यवरांच्या साहित्याचा समावेश आहे.)महाराष्ट्र शासनाचा उत्कृष्ट वाङ्मयनिर्मिती पुरस्कार, स्वामी कार रणजित देसाई उत्कृष्ट अनुवाद पुरस्कार, आपटे वाचन मंदिर, इचलकरंजी यांचा उत्कृष्ट अनुवादित साहित्यकृती पुरस्कार, तुका म्हणे पुरस्कार, आशीर्वाद पुरस्कार, दक्षिण महाराष्ट्र साहित्य परिषद यांचा विशेष पुरस्कार. युवा गौरव पुरस्कार, पत्रकार पुरस्कार व मुक्ताई प्रकाशनातर्फे (कोल्हापूर) सई सम्राज्ञी पुरस्कार 2018 अशा अनेक पुरस्कारांनी त्यांना सन्मान प्राप्त झाला आहे.
Sort by
Search by Discount
Show per page
Items 1 to 12 of 48 total
33 %
OFF
ADAMYA JIDDA Rating Star
Add To Cart INR 330 INR 221
33 %
OFF
ANUP Rating Star
Add To Cart INR 250 INR 168
33 %
OFF
ASAMANYA YASHPRAPTISATHI DAHA SAMANY... Rating Star
Add To Cart INR 120 INR 80
48 %
OFF
BE THE CHANGE BHRASHTACHARASHI LADHA Rating Star
Add To Cart INR 150 INR 78
25 %
OFF
CHETAN BHAGAT COMBO SET- 3 BOOKS Rating Star
Add To Cart INR 900 INR 675
33 %
OFF
CHICKEN SOUP FOR THE FATHERS SOUL PART 1 Rating Star
Add To Cart INR 150 INR 100
33 %
OFF
CHICKEN SOUP FOR THE FATHERS SOUL PART 2 Rating Star
Add To Cart INR 150 INR 100
33 %
OFF
CHICKEN SOUP FOR THE MOTHERS SOUL Rating Star
Add To Cart INR 200 INR 134
33 %
OFF
CHICKEN SOUP FOR THE TEENAGE SOUL Rating Star
Add To Cart INR 195 INR 131
33 %
OFF
CURED Rating Star
Add To Cart INR 595 INR 399
48 %
OFF
CUTTING FREE Rating Star
Add To Cart INR 500 INR 260
33 %
OFF
DESIGN YOUR CAREER Rating Star
Add To Cart INR 130 INR 87
1234

Latest Reviews

ANUWADATUN ANUSARJANAKADE
ANUWADATUN ANUSARJANAKADE by LEENA SOHONI Rating Star
कौशिक लेले

मराठी पुस्तकांमध्ये सध्या इतर भाषांतून अनुवादित झालेली पुस्तके सुद्धा मोठ्या संख्येने दिसतात. एखादा सरस अनुवाद वाचताना आपल्या डोक्यात सुद्धा आपल्या आवडीच्या परभाषेतल्या पुस्तकांची यादी तयार होते. ही पुस्तकं सुद्धा मराठीत आली तर काय मजा येईल असं वाटतं भाषा हा ज्यांचा जिव्हाळ्याचा विषय आहे त्यांची इच्छा एक पुढचं पाऊल टाकेल. आपणही स्वतः असा अनुवाद केला तर ? आपल्यालाही दोन्ही भाषा चांगल्या येत आहेत मग अनुवाद का करू नये ? हे पिल्लू डोक्यात शिरेलच. असा अनुवाद करायचा स्वतः काही प्रयत्न केला की लक्षात येईल की हे किती किचकट काम आहे. चांगला अनुवाद करायचा असेल तर सराव लागेल. अभ्यास लागेल. त्याची काही तंत्र मंत्र शिकून घ्यावी लागतील. एखाद्या चांगल्या जाणकार व्यक्तीचं, अनुभवी व्यक्तीचं मार्गदर्शनही मिळायला हवं. जर तुमच्याही मनात अशा भावना आल्या असतील तर लीना सोहोनी यांचं “अनुवादाकडून अनुसर्जनाकडे” हे पुस्तक तुम्हाला नक्की आवडेल. लीना सोहोनी हे नाव मराठीत अनुवादिका म्हणून प्रसिद्ध आहे. आत्तापर्यंत त्यांनी अनुवाद केलेली पन्नासच्यावर पुस्तके प्रकाशित झाली आहेत. त्यांचा अनुभव व अधिकार वेगळा सांगायला नको. त्यांचे हे पुस्तक "अनुवादातून अनुसर्जनाकडे" पुस्तकाचा पहिला भागात लीना सोहोनी यांनी आपल्या अनुवादाच्या प्रवासाचं सिंहावलोकन केलं आहे. त्यांनी अनुवादाची सुरुवात कशी केली, त्यात प्रगती कशी झाली हे लिहिलं आहे. अनुवादामुळे प्रसिद्ध लेखक जेफ्री आर्चर, सुधा मूर्ती, किरण बेदी यांच्याशी जुळलेले संबंध आणि त्यांच्या भेटीची वर्णनं आहेत. ह्या प्रवासात “मेहता पब्लिशिंग हाऊस” या प्रकाशन संस्थेचा भरभक्कम पाठिंबा त्यांना मिळाला. सुनील मेहता आणि अनिल मेहता यांच्याबरोबरच्या आठवणी सुद्धा पुस्तकात आहेत. पुढच्या भागात अनुवाद या विषयाची एखाद्या शास्त्रीय शोधनिबंधाप्रमाणे माहिती दिलेली आहे. यात अनुवाद प्रक्रियेकडे अतिशय बारकाईने बघितलं आहे. ...Read more

MAHASAMRAT ZANZAVAT
MAHASAMRAT ZANZAVAT by VISHWAS PATIL Rating Star
मिलिंद रोहोकले

फारच छान आहे