MADHAV KARVE

About Author

Birth Date : 05/08/1956


MADHAV KARVE – BIRTH DATE 5TH AUGUST 1956 WITH BACKGROUND OF ENGLISH LITERATURE GRADUATION AND FURTHER POST-GRADUATION IN MARATHI, STARTED WRITING ALL KINDS OF CONTENT FROM SHORT STORIES TO BOOK REVIEWS IN DAILIES LIKE `SAKAL’, ‘KESARI’ ETC. VERY SOON, HE STARTED WORKING AS A JOURNALIST. FURTHER, HE EDITED A PERIODICAL FOR THE DISABLED, CALLED ‘APANG VARTA’ FOR ‘APANG SAHAYYAKARI SANSTHA’ FOUNDED BU DR. W. N. TUNGAR. AFTER INTRODUCTION WITH BENGALI, HE TRANSLATED SHORT STORIES BY AUTHOR FROM O. HENRY TO ERNEST HEMINGWAY AS WELL. MEANWHILE, HE TRANSLATED SOME BESTSELLERS OF MEHTA PUBLISHING HOUSE’ LIKE DISCLOSURE (MICHAEL CRICHTON), GOLDFINGER (IAN FLEMING), ‘THE CLIENT’ (JOHN GRISHAM), ‘SAVING FAITH (DAVID BALDACCI), WHERE EAGLES DARE (ALLASTAIR MACLEAN) ETC. HE HAS TO HIS CREDIT, TRANSLATION OF SOME BESTSELLERS BY SYDNEY SHELDON AND DAVID BALDACCI AS WELL AS AUTOBIOGRAPHICAL BOOK BY HELEN KELLER (THE STORY OF MY LIFE) PUBLISHED BY ITHER PUBLISHERS. HE HAS WORDED TWO BOOKS, I.E. AUTOBIOGRAPHY OF DR. W. N. TUNGAR (KAHANI ATHAK JIDDICHI) AND ADVENTUROUS SCOOTER-BIKE EXPEDITION TO KHARDUNGLA BY RAJENDRA KHANDELWAL ( GADUDBHARARI)

माधव कर्वे यांचं इंग्लिश साहित्याचं पदवी पर्यंतच शिक्षण आणि पुढे मराठी भाषेतल्या पदव्युत्तर शिक्षणाच्या पार्श्वभूमीवर दै . सकाळ, केसरी आणि इतरत्र कथांपासून पुस्तक परिचयापर्यंत वेगवेगळ्या प्रकारच्या लेखनाने शुभारंभ झाला. पुढे स्वतः पत्रकार म्हणून काम करताना दुसरीकडे अपंगांच्या क्षेत्रातले अपंग पुनर्वसन तज्ज्ञ डॉ. वा. ना. तुंगार ह्यांच्या अपंग साहाय्यकारी संस्थेच्या अपंगवार्ता या त्रैमासिकाचं दीर्घकाळ संपादन केलं. दरम्यान बंगाली भाषेची ओळख झाल्यानंतर बंगाली साहित्यातील कथांचे अनुवाद प्रसिद्ध झाले. इंग्लिश साहित्यातल्या ओ हेन्री पासून अर्नेस्ट हेमिंग्वे सारख्या कथाकारांच्या कथांचे अनुवादही प्रसिद्ध होत राहिले. ह्याचवेळी दुसरीकडे मेहता पब्लिशिंग हाऊससाठी डिस्क्लोजर (मायकेल क्रिश्टन ), द क्लायंट (जॉन ग्रिशॅम ), गोल्डफिंगर (इयान फ्लेमिंग ), सेव्हिंग फेथ (डेव्हिड बलडासी ) इ. बेस्टसेलर कादंबऱ्यांचे आणि अन्य काही पुस्तकांचे अनुवाद केले. आत्तापर्यंत अन्य प्रकाशकांनी सिडने शेल्डन आणि डेव्हिड बलडासी ह्या नामवंत बेस्टलेखकांच्या कादंबऱ्यांच्या अनुवादाबरोबरच अपंगांचं स्फूर्तिस्थान असलेल्या हेलन केलर ह्यांच्या द स्टोरी ऑफ माय लाईफ ह्या आत्मकथनाचा अनुवाद अशी पुस्तक प्रसिद्ध केली आहेत. ह्याशिवाय अपंगांच्या प्रश्नासंबंधी आत्त्तापर्यंत प्रसिद्ध झालेल्या लेखनामध्ये डॉ. वा. ना. तुंगार ह्यांचं आत्मचरित्र (कहाणी अथक जिद्दीची ) तसंच राजेंद्र खंडेलवाल ह्यांनी अपंग बांधवाना प्रेरित करण्याच्या हेतूने स्कूटर वरून केलेल्या खारदूंगला साहस सफारीसंबंधित गरुडभरारी ह्या पुस्तकांच्या शब्दांकनाचा समावेश होतो.
Sort by
Search by Discount
Show per page
Items 1 to 9 of 9 total
33 %
OFF
DHYANSUTRA Rating Star
Add To Cart INR 240 INR 161
33 %
OFF
DISCLOSURE Rating Star
Add To Cart INR 450 INR 302
TBC Classic Book
33 %
OFF
GOLD FINGER Rating Star
Add To Cart INR 180 INR 121
TBC Classic Book
33 %
OFF
KATHA SWATANTRYALADHYACHYA Rating Star
Add To Cart INR 120 INR 80
33 %
OFF
PUPPET ON A CHAIN Rating Star
Add To Cart INR 220 INR 147
TBC Classic Book
33 %
OFF
SAVING FAITH Rating Star
Add To Cart INR 400 INR 268
TBC Classic Book
33 %
OFF
STILL LIFE Rating Star
Add To Cart INR 400 INR 268
TBC Classic Book
33 %
OFF
THE CLIENT Rating Star
Add To Cart INR 350 INR 234
TBC Classic Book
33 %
OFF
WHERE EAGLES DARE Rating Star
Add To Cart INR 350 INR 234
TBC Classic Book

Latest Reviews

MI GALIB BOLTOY
MI GALIB BOLTOY by SHABBIR ROMANI Rating Star
Arvind deshpande

Mirza Ghalib is the Jewel in the Urdu literature. He is the pioneer in setting new trend in it. Authar Shabbir Romani excellently explained it. Everyone who is not acquainted with urdu literature should go throw it. The socio political and historicalenviorn of that time is skillfully reflected in his poetry and was narrated by author shabbir Romani. ...Read more

NADIMUKH
NADIMUKH by PERUMAL MURUGAN Rating Star
गार्गी म्हात्रे

पेरुमाल मुरुगन ह्या तामिळ लेखकाच " नदीमुख" हे अनुवादित पुस्तक वाचले. मराठी मध्ये दाक्षिणात्य भाषां मधल्या तामिळ भाषेच्या उत्तम साहित्याची वाचन संधी या पुस्तकाच्या निमित्ताने मिळाली. साठच्या दशकात जन्मलेल्या पिढीला वेगाने ,खर तर अती वेगाने बदलत जाणाऱ्ा तंत्रज्ञान व तरुण पिढीची मानसिकता यांचे सुंदर चित्रण या कादंबरी मध्ये करण्यात आले आहे. माणूस किंवा असुर पालक असला की मुलांच्या भविष्याची चिंता त्यामधून उद्भवणारा संघर्ष साध्या सोप्या पण प्रवाही भाषेमधून आपल्या समोर उभा राहातो. कुमारासुराच्या एकसुरु झापडे लावून घेतलेल्या आयुष्यात `नदीमुख` दर्शना नंतर झालेली तगमग व बदल यांचे खूप सुंदर वर्णन शेवटी आलेल आहे. डॉ. मानसी जयंत केळकर यांनी अतिशय प्रवाही भाषेत व उत्कृष्ट समर्पक शब्दात पुस्तक अनुवादित केल्यामुळे कांदबरीची मजा घेता येते. मराठी व्यतिरिक्त अन्य भाषेतील साहित्य वाचनाला उपलब्ध करुन दिल्या बद्दल मेहता पब्लिशिंग हाऊस व डॉ मानसी केळकर यांचे आभार ! ...Read more