* Front & back cover images are for illustration purposes only and the price of book is sold separately.
  • Original Book Title: LOST HORIZON
  • Availability : Available
  • Translators : SNEHAL JOSHI
  • ISBN : 9788184984521
  • Edition : 2
  • Weight : 0.00 gms
  • Pages : 184
  • Language : Translated From ENGLISH to MARATHI
  • Category : FICTION
Quantity
ORIGINALLY PUBLISHED IN 1933, LOST HORIZON GAINED UNRIVALED POPULARITY FROM COAST TO COAST, PARTICULARLY AFTER FRANK CAPRA`XS SPELLBINDING 1937 FILM INTRODUCED AUDIENCES NATIONWIDE TO ITS STUNNING TALE OF REVOLUTION, UTOPIA, EMOTION, AND ADVENTURE SET IN A HIDDEN MOUNTAINTOP ESCAPE KNOWN ONLY AS SHANGRI-LA. WHEN AN UPRISING IN BASKUL FORCES A SMALL GROUP OF ENGLISH AND AMERICAN RESIDENTS TO FLEE, THEIR PLANE CRASH-LANDS IN THE FAR WESTERN REACHES OF THE TIBETAN HIMALAYAS. THERE, THE BEWILDERED PARTY FINDS THEMSELVES STRANDED OUTSIDE THE PROTECTIVE BORDERS OF THE BRITISH EMPIRE, AND DISCOVERS ACCESS TO A PLACE BEYOND THE BOUNDS OF THE IMAGINATION&MDASHXA LEGENDARY PARADISE, THE MYSTIC MONASTERY SHANGRI-LA. NEW P.S. EDITION FEATURING AN ESSAY BY KENNETH C. DAVIS, AUTHOR OF DON`XT KNOW MUCH ABOUT®X HISTORY AND TWO-BIT CULTURE: THE PAPERBACKING OF AMERICA.
जिथं काळ निश्चल राहतो! हिमालयीन पर्वतांच्या उंच िंभती असलेल्या एका दूरवरच्या तिबेटियन दरीत स्वप्नातीत असा शांग्रिलाचा मठ आहे. भारतातून अपहरण करून आणलेलं विमान कोसळल्यावर, ह्यूज कॉन्वेला त्या शांग्रिलाच्या मठात आणलं जातं. तिथे त्याला काहीतरी गूढपणा जाणवतो. हे उड्डाण कोणी नियोजित केलं होतं? असं कोणतं रहस्य होतं जे त्या आदरणीय लामाने दडवून ठेवलं होतं? पियानोसारखं वाद्य वाजवणारी ती सुंदर चिनी मुलगी ह्या अशा विचित्र जागी कशी आली? हळूहळू कॉन्वेला ते असंभवनीय सत्य कळतं... तुम्ही ‘लॉस्ट होरायझन’ ह्या पुस्तकात पार गुंगून जाल.
Video not available
Keywords
#MARATHIBOOKS#ONLINEMARATHIBOOKS#TRANSLATEDMARATHIBOOKS#TBC#TRANSLATEDBOOKS@50% #LOSTHORIZON #LOSTHORIZON #लॉस्टहोरायझन #FICTION #TRANSLATEDFROMENGLISHTOMARATHI #SNEHALJOSHI #स्नेहलजोशी #JAMESHILTON
Customer Reviews
  • Rating StarDAINIK SAMNA 16-6-2013

    अनुवादित पुस्तकांच्या जगात सध्या अमाप पीक आले आहे.मराठी वाचकांना वेगळ्या अनुभवांनी मंत्रमुग्ध करणारे हे साहित्य जितके चित्तथरारक आहे तितकेच ते अंतर्मुख करते. त्यापैकीच ‘बेस्ट होरायझन’ ही कादंबरी आहे. जेम्स हिल्टन हा लेखक १९०० ते १९५४ या काळात झालेला ्रिटिश माणूस. ‘गुडबाय, मिस्टर चिप्स!’ हा त्याचा गाजलेला चित्रपट १९२० मध्ये त्याची ‘कॅथरिन हरसेल़्फ’ ही कादंबरी प्रकाशित झाली. १९४२ मध्ये ‘मिस्टर मिनिव्हर’ या चित्रपट कथेस त्याला अकॅडमी अ‍ॅवॉर्ड मिळाले. स्नेहल जोशींनी केलेल्या अनुवादाचे वैशिष्ट्य हेच आहे की, एका रहस्यमय गोष्टीची उकल करताना एक स्वतंत्र मराठी कादंबरीचा आस्वाद घेतल्याचा आनंद देतो. हिमालयाच्या हिमपर्वतांच्या रांगा, तिबेटच्या एका दरीत शांग्री-ला नामक मठ आहे. त्याचे गुपित समजल्यावर वाचक चक्रावतो. हिदुस्थानातून अपहरण केलेल्या एका विमानास चुकून (?) अपघात होतो आणि ह्यूज कॉन्वे नामक नायकास त्या मठात आणले जाते. पुढे अनेक प्रश्न उभे राहतात. हे विमानोड्डाण केले कुणी? त्यामागे कुणाचे कटकारस्थान आहे? लामासारख्या साधू माणसाला ते गूढ कायम ठेवून काय साधायचे आहे? त्यात एका चिनी सुंदरीचा काही सहभाग आहे का? हे जाणून घेण्यासाठी प्रत्यक्ष पुस्तक वाचायला हवे. ...Read more

Write Your Own Review
  • Default typing language is Marathi. To type in English press Ctrl+G key combination
Submit Review

Related Books

People Who Bought This Item Also Bought

Latest Reviews

CHAUGHIJANI
CHAUGHIJANI by LOUISA ALCOTT Rating Star
Harsh Joshi

#आवडलेली_पुस्तके_भावलेले_संवाद_!_२ - चौघीजणी. #भावलेला_संवाद_! "लीनपणे जो जगे तयाला, पतनाचे भय कधीच नाही; कुणी न ज्याचे,देव तयाचा, सदैव सहचर होऊन राही !! मूठपसा जे मिळेल येथे, तृप्त त्यात मी सदा असावे; तुझ्या कृपेच्या सावलीत रे, सार सुाचे मला दिसावे !! चिरंतनाचा यात्रिक मी तर, हवे कशाला पार्थिव ओझे; स्वर्गामधले असीम वैभव, उद्या व्हायचे आहे माझे !!" - लुईसा मे अल्कॉट. (अनुवाद:- शांता शेळके). ("चौघीजणी" या पुस्तकातून). --------------------------------- #पुस्तकाचे_माझ्या_दृष्टिकोनातून_परीक्षण_! वरील कविता आहे शांताबाई शेळके यांनी अनुवादित केलेल्या "चौघीजणी" या पुस्तकातील ! मूळ इंग्रजी लेखिका लुईसा मे अल्कॉट लिखित "लिटिल वुमेन्" आणि "गूड वाईव्ह्स" या दोन पुस्तकांचा "चौघीजणी" या नावाने एकत्रित अनुवाद केला आहे. ही कथा आहे चार बहिणींची आणि त्यांच्या कुटुंबाची.त्यांचे वडील युद्धावर गेले आहेत,त्यांची आई आणि त्या साऱ्या कष्ट करून उपजीविका चालवीत आहेत आणि त्यांच्या आयुष्यातील चढउतार,राग,द्वेष,आनंद,समाधान,वैशिष्ट्यपूर्ण घटना ह्या साऱ्यांचे लक्षवेधी चित्रण या कादंबरीत लेखिकेने केले आहे.ही कथा लुईसा अल्कॉट हिच्याच कुटुंबाची कहाणी आहे ! असे असतानाही तटस्थपणे केलेले चित्रण फार वाखाणण्याजोगे आहे ! मेग, ज्यो,बेथ आणि ॲमी ह्या चार बहिणी,त्यांची आई,त्यांचा लॉरी नावाचा मित्र,त्याचे आजोबा आणि पुढे उत्तरार्धात त्यांची विस्तारणारी कुटुंबे आणि क्षितिजे यांचे प्रत्ययकारी वर्णन लेखिका करते ह्या प्रत्येकीच्या स्वभावांत वैविध्य आहे.पण,प्रत्येकीला बांधून ठेवणारा एक प्रेमाचा अदृश्य धागा आहे,जो कोणालाही एकमेकांपासून तुटू देत नाही,आपल्याला समृद्ध करतो ! तिसरी बहीण बेथ हीचा अपमृत्यू,त्यातून ज्योला आलेले एकाकीपण आणि त्यातून तिचे सावरणे,शिवाय लॉरीचा प्रेमभंग,ॲमीला होणारी आपल्या मर्यादांची जाणीव या घटनांनी पुस्तकाला वेगळेच लावण्य प्राप्त करून दिले आहे. शांताबाईंनी केलेला अनुवाद, हा मूळ पुस्तकापेक्षाही रमणीय उतरला आहे.कित्येक ठिकाणी तर तो अनुवाद न वाटता स्वतंत्र लेखन वाटावे,इतका सुभग झाला आहे ! अतिशय कौटुंबिक पातळीवरची, ज्यांत फार काही भडकपणा नाही ,भव्यता नाही,जी कोणत्याही विचारसरणीचे मंडन वा खंडण करीत नाहीत, कोणाही नेत्याचे उदात्तीकरण अथवा अधोदर्शन करीत नाहीत अशी पुस्तके समाजास खरेच आवश्यक असतात का,याचा विचार अंती क्रमप्राप्त ठरतो.निदान,प्रत्येक गोष्ट आणि माणूस "विचारसरणीच्या" कसोटीवर तोलून पाहणाऱ्या समाजात तर हा विचार फारच आवश्यक ठरतो.आजूबाजूचे दाहक,भेदक आणि स्पर्धात्मक वास्तव पाहिले,की अशा पुस्तकांच्या असण्याची आवश्यकता ठसते.ह्याही कादंबरीत,प्रेम,वात्सल्य,राग,हिंसा,कटुता,विद्वत्ता,नष्टचर्य आदी साऱ्या भावना आहेत, पण ह्या भावना कोठेही भडक अथवा तामस प्रकाराने दर्शविलेल्या नाहीत तर या सर्वच भावनांना स्थैर्याची किनार आणि स्थिरबुद्धित्वाची गरिमा आहे. हल्ली,आपल्या भावना प्रचंड उथळ झाल्या आहेत,समाजातील झुंडशाही टोकाची वाढली आहे.हे वास्तव कोणाही सूज्ञ माणसास अस्वस्थ करेल असेच आहे,ह्यात जराही शंका नाही.अशा वेळेस ही पुस्तके जग इतके उदात्त,सात्विक,गरिमामय आणि द्वेषशून्य असू शकते,हे ठसविण्यासाठी निःसंशय आवश्यक असतात ! "दैवदत्त प्रतिभा आणि केवळ चलाख बुद्धी यांत जमीनअस्मानाचे अंतर आहे, पण अनेकांना याची जाणीव असत नाही.विशेषतः महत्त्वाकांक्षी तरुण पुरुषांना आणि स्त्रियांना हा फरक कळण्यास फार वेळ लागतो." आणि "प्रेम लादता येत नाही" हे दोन विचार,आपल्या मनावर पुस्तक खाली ठेवताना ठसतात.आपल्यालाही हे पुस्तक समृद्ध करो,अशी आशा ! ...Read more

DIGITAL FORTRESS
DIGITAL FORTRESS by DAN BROWN Rating Star
Pranav Survase

NSA या संस्थेने महासंगणकाच्या सहाय्याने कोणत्याही गुप्त मजकूराचा भेद करून उलगडा करणारी यंत्रणा निर्माण केली. एका गूढ मजकूराचा भेद मात्र त्यांना करता येईना. पाच मिनिटांत संपणारे त्याचे काम दिवस उलटून गेला तरी संपेना. ह्या संस्थेत सुसान नावाची एक सुंदरगणिततज्ञ स्त्री होती. तिला त्यावेळी जे सत्य सापडले ते हादरवणारे होते; सत्तेच्या महामार्गावर भूकंप घडवणारे होते. NSA संस्थेला ओलीस धरले होते. बॉम्बने नव्हे, शस्त्रांनी नव्हे तर एका अगम्य अशा सॉफ्टवेअरच्या कार्यक्रमाने ओलीस धरलेले होते. सुसान संस्था वाचवण्यासाठी शर्थीने प्रयत्न करत होती. सारे अमेरिका जवळजवळ पांगळे होण्याची वेळ आली होती. शेवटी तिलाच आपला जीव वाचवण्यासाठी पळापळ करावी लागली, तिची सर्व बाजूंनी फसवणूक झाली होती. तिला आपल्या प्रियकराची काळजी वाटू लागल्याने ती बेभान झाली होती. शेवटची लढाई कमालीची रोमहर्षक ठरली. डॅन ब्राऊन यांची ही पहिली निर्मिती नक्की वाचा 👍👍 ...Read more