INGRID BERGMAN

About Author

Birth Date : 29/08/1915
Death Date : 29/08/1982


INGRID BERGMAN, ONE OF THE WORLDS BEST ACTRESSES, WINNER OF THREE ACADEMY AWARDS AND THREE NEW YORK FILE CRITICS CIRCLE AWARDS - TELLS BOTH OF HER OWN STORIES. SHE HAS EXPRESSED HER REACTIONS TO LEGENDARY CHARACTERS KNOWN AND WORKED WITH, INCLUDING SELZNICK, GARBO, HUMPHREY BOGART, GARY COOPER AND INGMAR BERGMAN.

जगभरातील सर्वोत्कृष्ट अभिनेत्रींपैकी इंग्रिड बर्गमॅन, तीन एकेडेमी पुरस्कार विजेत्या आणि तीन न्यूयॉर्क फाईल क्रिटिक्स सर्किल अवॉर्डस् - त्यांच्या स्वत: च्या कथेवर दोन्ही गोष्टी सांगतात. तिने सेल्झनिक, गॅर्बो, हम्फ्री बोगार्ट, गॅरी कूपर आणि इंगमार बर्गमन यांच्यासह ज्ञात आणि कार्य केलेल्या पौराणिक पात्रांवर तिच्या प्रतिक्रिया व्यक्त केल्या आहेत. आणि सर्वात महत्त्वाचे म्हणजे, तिने वैयक्तिक आयुष्यातील सत्य कथा - स्वीडनमधील तिचे बालपण, तिचे विवाह (रॉबर्टो टॉस्सेलिनीसह नाट्यमय आणि विवादास्पद सहभागासहित) आणि कर्करोगाच्या विरोधात तिच्या बहादुर युद्धात. द इन इन ऑफ द सिचथ हप्पीनेस मधील अभिनय भूमिकेनंतर अॅलन बर्गेसने इग्रिडच्या मित्रांवर काम केले आहे, जे ग्लॅडीस आईलवर्ड, द स्मॉल वूमन या त्यांच्या बेस्टसेलिंग बुकमधून घेण्यात आले होते. डेब्रेकमध्ये सात माणसे (हेड्रिचचा खून केल्याबद्दल), आणि डेलाइट मुस्ट आओ, डॉ हेलन रोजवेरे यांची कथा यातील इतर यशस्वी पुस्तकात समाविष्ट आहे. त्यांनी गेल्या तीन वर्षांपासून इंग्रिड बर्गमन: माय स्टोरी लिहिण्याची समर्पित केली आहे. माय स्टोरी ही जगातील सर्वात समर्पित, सुंदर आणि प्रामाणिक अभिनेत्रींपैकी केवळ एक प्रकाशित आत्मचरित्राच नव्हे तर चित्रपटांची आणि चित्रपट निर्मिती, नाटकं आणि खेळाडूंमधील 30 वर्षांपासून आजच्या दिवसापर्यंत जगातील समृद्ध इतिहासही आहे
Sort by
Show per page
Items 1 to 1 of 1 total
MY STORY Rating Star
Add To Cart INR 495

Latest Reviews

ANUWADATUN ANUSARJANAKADE
ANUWADATUN ANUSARJANAKADE by LEENA SOHONI Rating Star
कौशिक लेले

मराठी पुस्तकांमध्ये सध्या इतर भाषांतून अनुवादित झालेली पुस्तके सुद्धा मोठ्या संख्येने दिसतात. एखादा सरस अनुवाद वाचताना आपल्या डोक्यात सुद्धा आपल्या आवडीच्या परभाषेतल्या पुस्तकांची यादी तयार होते. ही पुस्तकं सुद्धा मराठीत आली तर काय मजा येईल असं वाटतं भाषा हा ज्यांचा जिव्हाळ्याचा विषय आहे त्यांची इच्छा एक पुढचं पाऊल टाकेल. आपणही स्वतः असा अनुवाद केला तर ? आपल्यालाही दोन्ही भाषा चांगल्या येत आहेत मग अनुवाद का करू नये ? हे पिल्लू डोक्यात शिरेलच. असा अनुवाद करायचा स्वतः काही प्रयत्न केला की लक्षात येईल की हे किती किचकट काम आहे. चांगला अनुवाद करायचा असेल तर सराव लागेल. अभ्यास लागेल. त्याची काही तंत्र मंत्र शिकून घ्यावी लागतील. एखाद्या चांगल्या जाणकार व्यक्तीचं, अनुभवी व्यक्तीचं मार्गदर्शनही मिळायला हवं. जर तुमच्याही मनात अशा भावना आल्या असतील तर लीना सोहोनी यांचं “अनुवादाकडून अनुसर्जनाकडे” हे पुस्तक तुम्हाला नक्की आवडेल. लीना सोहोनी हे नाव मराठीत अनुवादिका म्हणून प्रसिद्ध आहे. आत्तापर्यंत त्यांनी अनुवाद केलेली पन्नासच्यावर पुस्तके प्रकाशित झाली आहेत. त्यांचा अनुभव व अधिकार वेगळा सांगायला नको. त्यांचे हे पुस्तक "अनुवादातून अनुसर्जनाकडे" पुस्तकाचा पहिला भागात लीना सोहोनी यांनी आपल्या अनुवादाच्या प्रवासाचं सिंहावलोकन केलं आहे. त्यांनी अनुवादाची सुरुवात कशी केली, त्यात प्रगती कशी झाली हे लिहिलं आहे. अनुवादामुळे प्रसिद्ध लेखक जेफ्री आर्चर, सुधा मूर्ती, किरण बेदी यांच्याशी जुळलेले संबंध आणि त्यांच्या भेटीची वर्णनं आहेत. ह्या प्रवासात “मेहता पब्लिशिंग हाऊस” या प्रकाशन संस्थेचा भरभक्कम पाठिंबा त्यांना मिळाला. सुनील मेहता आणि अनिल मेहता यांच्याबरोबरच्या आठवणी सुद्धा पुस्तकात आहेत. पुढच्या भागात अनुवाद या विषयाची एखाद्या शास्त्रीय शोधनिबंधाप्रमाणे माहिती दिलेली आहे. यात अनुवाद प्रक्रियेकडे अतिशय बारकाईने बघितलं आहे. ...Read more

MAHASAMRAT ZANZAVAT
MAHASAMRAT ZANZAVAT by VISHWAS PATIL Rating Star
मिलिंद रोहोकले

फारच छान आहे