ABHIJIT KULKARNI

About Author

Birth Date : 19/01/1974


ABHIJIT KULKARNI HAS BEEN WORKING IN THE FIELD OF JOURNALISM FOR MORE THAN TWO DECADES. ABHIJIT HAS EXPERIENCE IN BOTH PRINT AND ELECTRONIC MEDIA, WITH OPERATIONS IN NASHIK, NORTH MAHARASHTRA AND MUMBAI. DURING THE PERIOD FROM 2006 TO 2008, HE HAS ALSO GAINED HANDS-ON EXPERIENCE IN ADMINISTRATIVE WORK AS A GAZETTED OFFICER WHILE WORKING AS AN ASSISTANT DIRECTOR IN THE DIRECTORATE GENERAL OF INFORMATION AND PUBLIC RELATIONS OF THE STATE GOVERNMENT.

दोन दशकांहून अधिक काळापासून अभिजित कुलकर्णी हे पत्रकारितेच्या क्षेत्रात कार्यरत आहेत. नाशिक, उत्तर महाराष्ट्र आणि मुंबई हे कार्यक्षेत्र असलेल्या अभिजित यांना मुद्रित आणि इलेक्ट्रॉनिक अशा दोन्ही माध्यमांचा अनुभव आहे. २००६ ते २००८ या कालावधीत मंत्रालयात राज्य सरकारच्या माहिती व जनसंपर्क महासंचालनालयात सहायक संचालकपदावर काम करताना त्यांनी राजपत्रित अधिकारी या नात्याने प्रशासकीय कामकाजाचा प्रत्यक्ष अनुभवही घेतला आहे. त्यानंतर पुन्हा ते पत्रकारितेत सक्रिय असून, राजकारण आणि प्रशासन हे त्यांच्या आवडीचे व अभ्यासाचे विषय आहेत. या वाटचालीतील भल्याबुऱ्या अनुभवांच्या आधारावर प्रस्तुत कादंबरी बेतली आहे.
Sort by
Show per page
Items 1 to 2 of 2 total
RED TAPE Rating Star
Add To Cart INR 340
THE ETHICAL DOCTOR Rating Star
Add To Cart INR 360

Latest Reviews

ANUWADATUN ANUSARJANAKADE
ANUWADATUN ANUSARJANAKADE by LEENA SOHONI Rating Star
कौशिक लेले

मराठी पुस्तकांमध्ये सध्या इतर भाषांतून अनुवादित झालेली पुस्तके सुद्धा मोठ्या संख्येने दिसतात. एखादा सरस अनुवाद वाचताना आपल्या डोक्यात सुद्धा आपल्या आवडीच्या परभाषेतल्या पुस्तकांची यादी तयार होते. ही पुस्तकं सुद्धा मराठीत आली तर काय मजा येईल असं वाटतं भाषा हा ज्यांचा जिव्हाळ्याचा विषय आहे त्यांची इच्छा एक पुढचं पाऊल टाकेल. आपणही स्वतः असा अनुवाद केला तर ? आपल्यालाही दोन्ही भाषा चांगल्या येत आहेत मग अनुवाद का करू नये ? हे पिल्लू डोक्यात शिरेलच. असा अनुवाद करायचा स्वतः काही प्रयत्न केला की लक्षात येईल की हे किती किचकट काम आहे. चांगला अनुवाद करायचा असेल तर सराव लागेल. अभ्यास लागेल. त्याची काही तंत्र मंत्र शिकून घ्यावी लागतील. एखाद्या चांगल्या जाणकार व्यक्तीचं, अनुभवी व्यक्तीचं मार्गदर्शनही मिळायला हवं. जर तुमच्याही मनात अशा भावना आल्या असतील तर लीना सोहोनी यांचं “अनुवादाकडून अनुसर्जनाकडे” हे पुस्तक तुम्हाला नक्की आवडेल. लीना सोहोनी हे नाव मराठीत अनुवादिका म्हणून प्रसिद्ध आहे. आत्तापर्यंत त्यांनी अनुवाद केलेली पन्नासच्यावर पुस्तके प्रकाशित झाली आहेत. त्यांचा अनुभव व अधिकार वेगळा सांगायला नको. त्यांचे हे पुस्तक "अनुवादातून अनुसर्जनाकडे" पुस्तकाचा पहिला भागात लीना सोहोनी यांनी आपल्या अनुवादाच्या प्रवासाचं सिंहावलोकन केलं आहे. त्यांनी अनुवादाची सुरुवात कशी केली, त्यात प्रगती कशी झाली हे लिहिलं आहे. अनुवादामुळे प्रसिद्ध लेखक जेफ्री आर्चर, सुधा मूर्ती, किरण बेदी यांच्याशी जुळलेले संबंध आणि त्यांच्या भेटीची वर्णनं आहेत. ह्या प्रवासात “मेहता पब्लिशिंग हाऊस” या प्रकाशन संस्थेचा भरभक्कम पाठिंबा त्यांना मिळाला. सुनील मेहता आणि अनिल मेहता यांच्याबरोबरच्या आठवणी सुद्धा पुस्तकात आहेत. पुढच्या भागात अनुवाद या विषयाची एखाद्या शास्त्रीय शोधनिबंधाप्रमाणे माहिती दिलेली आहे. यात अनुवाद प्रक्रियेकडे अतिशय बारकाईने बघितलं आहे. ...Read more

MAHASAMRAT ZANZAVAT
MAHASAMRAT ZANZAVAT by VISHWAS PATIL Rating Star
मिलिंद रोहोकले

फारच छान आहे