MEENA MENON

About Author


MEENA MENON IS AN INDEPENDENT JOURNALIST AND AUTHOR. SHE WAS FORMER BUREAU CHIEF OF THE HINDU IN MUMBAI SHE IS CURRENTLY PURSUING A PHD IN THE SCHOOL OF HISTORY AT THE UNIVERSITY OF LEEDS,UK. SHE HAS BEEN A JOURNALIST SINCE 1984, WORKING IN BOMBAY MAGAZINE, THE UNITED NEWS OF INDIA, MID-DAY , THE TIMES OF INDIA AND THE HINDU. SHE IS THE AUTHOR OF THE BOOKS RIOTS AND AFTER IN MUMBAI: CHRONICLES OF TRUTH AND RECONCILIATION, REPORTING PAKISTAN , A FRAYED HISTORY: THE JOURNEY OF COTTON IN INDIA(CO AUTHOR), ORGANIC COTTON: REINVENTING THE WHEEL, AND THE UNSEEN WORKER: ON THE TRAIL OF THE GIRL CHILD.

मीना मेनन या स्वतंत्र पत्रकार आणि द हिंदू च्या माजी उपसंपादक आहेत. १९८४ मध्ये त्यांची पत्रकार म्हणून कारकीर्द सुरु झाली. त्यानंतर त्यांनी बॉम्बे मॅगझीन, युनाइटेड न्यूज ऑफ इंडिया, मिडडे , टाइम्स ऑफ इंडिया आणि द हिंदू मध्ये काम केले. हिंदू कडून त्या वार्तांकनासाठी इस्लामाबादला गेल्या तेव्हा त्या हिंदू , मुंबई विभागाच्या प्रमुख होत्या. आगस्ट २०१३ ते मी २०१४ हा ९ महिन्यांचा काळ पाकिस्तानातून वार्तांकन केल्यानंतर त्या दिल्ली मध्ये पर्यावरण वार्तांकन करत होत्या. रायट्स आणि आफ्टर इन मुंबई, ऑरगॅनिक कॉटन , री इन्व्हेंटिंग द व्हील आणि रिपोर्टींग पाकिस्तान या पुस्तकांच्या त्या लेखिका आहेत.
Sort by
Show per page
Items 1 to 1 of 1 total
REPORTING PAKISTAN Rating Star
Add To Cart INR 600

Latest Reviews

ANUWADATUN ANUSARJANAKADE
ANUWADATUN ANUSARJANAKADE by LEENA SOHONI Rating Star
कौशिक लेले

मराठी पुस्तकांमध्ये सध्या इतर भाषांतून अनुवादित झालेली पुस्तके सुद्धा मोठ्या संख्येने दिसतात. एखादा सरस अनुवाद वाचताना आपल्या डोक्यात सुद्धा आपल्या आवडीच्या परभाषेतल्या पुस्तकांची यादी तयार होते. ही पुस्तकं सुद्धा मराठीत आली तर काय मजा येईल असं वाटतं भाषा हा ज्यांचा जिव्हाळ्याचा विषय आहे त्यांची इच्छा एक पुढचं पाऊल टाकेल. आपणही स्वतः असा अनुवाद केला तर ? आपल्यालाही दोन्ही भाषा चांगल्या येत आहेत मग अनुवाद का करू नये ? हे पिल्लू डोक्यात शिरेलच. असा अनुवाद करायचा स्वतः काही प्रयत्न केला की लक्षात येईल की हे किती किचकट काम आहे. चांगला अनुवाद करायचा असेल तर सराव लागेल. अभ्यास लागेल. त्याची काही तंत्र मंत्र शिकून घ्यावी लागतील. एखाद्या चांगल्या जाणकार व्यक्तीचं, अनुभवी व्यक्तीचं मार्गदर्शनही मिळायला हवं. जर तुमच्याही मनात अशा भावना आल्या असतील तर लीना सोहोनी यांचं “अनुवादाकडून अनुसर्जनाकडे” हे पुस्तक तुम्हाला नक्की आवडेल. लीना सोहोनी हे नाव मराठीत अनुवादिका म्हणून प्रसिद्ध आहे. आत्तापर्यंत त्यांनी अनुवाद केलेली पन्नासच्यावर पुस्तके प्रकाशित झाली आहेत. त्यांचा अनुभव व अधिकार वेगळा सांगायला नको. त्यांचे हे पुस्तक "अनुवादातून अनुसर्जनाकडे" पुस्तकाचा पहिला भागात लीना सोहोनी यांनी आपल्या अनुवादाच्या प्रवासाचं सिंहावलोकन केलं आहे. त्यांनी अनुवादाची सुरुवात कशी केली, त्यात प्रगती कशी झाली हे लिहिलं आहे. अनुवादामुळे प्रसिद्ध लेखक जेफ्री आर्चर, सुधा मूर्ती, किरण बेदी यांच्याशी जुळलेले संबंध आणि त्यांच्या भेटीची वर्णनं आहेत. ह्या प्रवासात “मेहता पब्लिशिंग हाऊस” या प्रकाशन संस्थेचा भरभक्कम पाठिंबा त्यांना मिळाला. सुनील मेहता आणि अनिल मेहता यांच्याबरोबरच्या आठवणी सुद्धा पुस्तकात आहेत. पुढच्या भागात अनुवाद या विषयाची एखाद्या शास्त्रीय शोधनिबंधाप्रमाणे माहिती दिलेली आहे. यात अनुवाद प्रक्रियेकडे अतिशय बारकाईने बघितलं आहे. ...Read more

MAHASAMRAT ZANZAVAT
MAHASAMRAT ZANZAVAT by VISHWAS PATIL Rating Star
मिलिंद रोहोकले

फारच छान आहे