MARIJA SRES

About Author


MARIJA SRES (BN 1943) IS A RELIGIOUS NUN FROM BRATONCI, SLOVENIA. FOR THIRTY YEARS SHE HAS WORKED WITH THE DUNGRI GARASIYA BHILS OF GUJARAT. MARIJAS PREVIOUS BOOKS ON GUJARATI TRIBAL WOMEN HAVE BEEN TRANSLATED IN ENGLISH, SLOVENE, SPANISH, GUJARATI, AND MARATHI.

मारिजा स्रेस यांचा जन्म युगोस्लाव्हियात एका रोमन कॅथॉलिक कुटुंबात झाला. त्यांनी अर्थशास्त्राची पदवी घेतली. काही काळ स्पेनमध्ये केलेल्या वास्तव्यात वेगवेगळ्या देशांबद्दल माहिती करून घेतल्यानंतर सामाजिक कार्य हे स्वतःचं ध्येय ठरवून त्यांनी भारतात येण्याचं नक्की केलं. वयाच्या २८व्या वर्षी त्या भारतात येऊन पोहोचल्या. गुजरातच्या दुष्काळी भागात काम करायला गेलेल्या असताना, तेथील एकूण दयनीय अवस्था (रस्ते नाहीत, वीज नाही, सगळीकडे प्रचंड धूळ, गरिबी, उपासमार आणि सामाजिक शोषण!) त्यांनी पाहिली. येथील स्थानिक लोकांमध्ये मिसळायचं असेल तर त्यांची भाषा आली पाहिजे, हे जेव्हा लक्षात आलं, तेव्हा त्यांनी अहमदाबादच्या सेंट झेवियर्स कॉलेजमधून गुजराती भाषेत पदवी प्राप्त केली. १९७६मध्ये साबरकांठा जिल्ह्याच्या भिलोडा तालुक्यातील लुसाडिया गावी त्या जाऊन राहिल्या. अविश्रांत परिश्रम घेऊन स्थानिक आदिवासी लोकांचा विश्वास संपादन केला. येथील स्त्रियांना आर्थिक स्वातंत्र्य मिळालं, तरच परिस्थती सुधारेल असं त्यांना वाटलं आणि त्यांनी स्त्रीसंघटना उभी केली. त्या स्त्रियांना लिहायला, वाचायला शिकवलं. लुसाडिया आणि आसपासच्या खेड्यांमध्ये त्यांनी तिथल्या स्त्रियांचं जे आयुष्य पाहिलं, त्यांचे अनुभव, मारिजा यांना स्वत:ला करावे लागलेले प्रयत्न यांच्या कथा या सर्वांमधून त्यांनी गिरीसमां एक डुंगरी – गहाण पडलेली टेकडी - हे पुस्तक लिहिलं.
Sort by
Show per page
Items 1 to 1 of 1 total
GAHAN PADLELI TEKADI Rating Star
Add To Cart INR 220

Latest Reviews

BACKSTAGE
BACKSTAGE by MONTEK SINGH AHLUWALIA Rating Star
श्री. श्रीकांत सातपुते, मुंबई

१ मार्च २०२६ रोजी अर्थतज्ज्ञ माँटेकसिंग अहलुवालिया ह्यांचं चरित्र `बॅकस्टेज` ह्या पुस्तकाचा जी.बी.देशमुख ह्यांनी केलेला मराठी अनुवाद मेहता पब्लिशिंग हाऊस, पुणे ह्यांचेतर्फे प्रकाशित करण्यात आला. ही बातमी कळल्यासरशी त्याच दिवशी शिवाजी पार्क इथल्य पुस्तक प्रदर्शनातून माझ्या कन्येच्या हातून मी हे पुस्तक मागवून घेतलं. सुमारे तिन आठवड्यांच्या अवधित ४५० पानांचं हे अनुवादित पुस्तक वाचून काढलं . अनुवाद एकदम भारी झाला आहे. यात जसं लेखकाचं मनोगत आहे तसंच अनुवाद करणा-याचं सुद्धा मनोगत असायला हवं अशी प्रकाशकांना सुचना करावीशी वाटते. लोकमान्य टिळकांच्या गीता रहस्यानंतर इतक्या मोठ्या आकाराचं पुस्तक मी पहिल्यांदाच वाचलं. हे एक आत्मकथन आहे याची जाणीव पुस्तक वाचताना होती. पुस्तकातील बरेच विषय कानावर असलेले होते व ते स्मृतीत ताजे असल्यामुळे वाचनात चांगलाच रस आला. कुठलिही कटुता व्यक्त न करता पुस्तक/ आत्मकथन कसे असावे याचा हा उत्तम नमुना आहे. पुस्तक छान आहे. माझ्या मित्रमंडळीत तथा नातेवाईकांना हे पुस्तक वाचण्याचा आग्रह जरुर करेन. लवकरच माझ्या शाळकरी मित्रांच्या गृपसाठी एक पोस्ट तयार करून त्यांना हे पुस्तक वाचण्याचे आवाहन करणार आहे. ...Read more

DIARY OF A HOME MINISTER
DIARY OF A HOME MINISTER by ANIL DESHMUKH Rating Star
दिलीप कंकाळ ज़िल्हा महिला व बालविकास अधिकारी से.नि

अनिल देशमुख डायरी ऑफ होम मिनिस्टर कालच वाचून पूर्ण केल. एका प्रामाणिक रांजकीय कार्यकर्त्यास सडलेली सत्ताधारी यंत्रणा किती त्रास देऊ शकते ह्याच जिवंत उदाहरणं हे आत्मकथन आहे. भाषा व मांडणी उत्कृष्ठ आहे. त्यांनी आपलं मनोगत व्यक्त करून भावनिक ओझं कमी के असले तरी सनातन्या विरोधातील लढाई आणखी जोमाने लढावी हीच सदिच्छा. ...Read more