GEORGINA HARDING

About Author

Birth Date : 11/06/1955


GEORGINA HARDINGS FIRST NOVEL, THE SOLITUDE OF THOMAS CAVE, WAS PUBLISHED AND ATTRACTED THE ATTENTION OF READERS AS WELL AS CRITICS. AFTER THAT, HIS NOVEL THE SPY GAME WAS PUBLISHED AND IT TOO RECEIVED A GOOD RESPONSE FROM THE READERS. HIS RECENTLY PUBLISHED NOVEL PAINTER OF SILENCE WAS NOMINATED FOR THE PRESTIGIOUS ORANGE PRIZE IN 2012.

जॉजिना हार्डिंग यांची द सॉलिट्युड ऑफ थॉमस केव्ह ही पहिली कादंबरी प्रकाशित झाली आणि त्यांनी वाचक तसेच समीक्षक यांचे लक्ष वेधले. त्यानंतर त्यांची द स्पाय गेम ही कादंबरी प्रकाशित झाली आणि त्यालाही वाचकांचा चांगला प्रतिसाद मिळाला. त्यांच्या नुकत्याच प्रकाशित झालेल्या पेन्टर ऑफ सायलेन्स या कादंबरीला २०१२ सालच्या मानाच्या समजल्या जाणाऱ्या ऑरेंज प्राइज साठी नामांकन मिळाले होते. कादंबरी लेखनाकडे वळण्याआधी जॉजिना यांनी १९८८मध्ये इन अनदर युरोप : जर्नी अ‍ॅक्रॉस हंगेरी अ‍ॅन्ड रोमानिया हे पुस्तक लिहिले. त्यात त्यांनी बाइकवरून केलेल्या व्हिएन्ना ते इस्तंबूल या प्रवासाचे अनुभवकथन होते. त्यानंतर भारताच्या कोरोमंडल किनाऱ्यावरील छोट्या-छोट्या गावांतील मच्छिमारांचे जीवन चितारणारे ट्रँकबार : अ सीझन इन साउथ इंडिया हे पुस्तक लिहिले. लंडन येथे वास्तव्यास असलेल्या जॉजिना स्टुर व्हॅली, ईसेक्स येथल्या फार्म हाउसवरही राहतात.
Sort by
Show per page
Items 1 to 1 of 1 total
HERGIRICHA PORKHEL Rating Star
Add To Cart INR 450
TBC Classic Book

Latest Reviews

ANUWADATUN ANUSARJANAKADE
ANUWADATUN ANUSARJANAKADE by LEENA SOHONI Rating Star
कौशिक लेले

मराठी पुस्तकांमध्ये सध्या इतर भाषांतून अनुवादित झालेली पुस्तके सुद्धा मोठ्या संख्येने दिसतात. एखादा सरस अनुवाद वाचताना आपल्या डोक्यात सुद्धा आपल्या आवडीच्या परभाषेतल्या पुस्तकांची यादी तयार होते. ही पुस्तकं सुद्धा मराठीत आली तर काय मजा येईल असं वाटतं भाषा हा ज्यांचा जिव्हाळ्याचा विषय आहे त्यांची इच्छा एक पुढचं पाऊल टाकेल. आपणही स्वतः असा अनुवाद केला तर ? आपल्यालाही दोन्ही भाषा चांगल्या येत आहेत मग अनुवाद का करू नये ? हे पिल्लू डोक्यात शिरेलच. असा अनुवाद करायचा स्वतः काही प्रयत्न केला की लक्षात येईल की हे किती किचकट काम आहे. चांगला अनुवाद करायचा असेल तर सराव लागेल. अभ्यास लागेल. त्याची काही तंत्र मंत्र शिकून घ्यावी लागतील. एखाद्या चांगल्या जाणकार व्यक्तीचं, अनुभवी व्यक्तीचं मार्गदर्शनही मिळायला हवं. जर तुमच्याही मनात अशा भावना आल्या असतील तर लीना सोहोनी यांचं “अनुवादाकडून अनुसर्जनाकडे” हे पुस्तक तुम्हाला नक्की आवडेल. लीना सोहोनी हे नाव मराठीत अनुवादिका म्हणून प्रसिद्ध आहे. आत्तापर्यंत त्यांनी अनुवाद केलेली पन्नासच्यावर पुस्तके प्रकाशित झाली आहेत. त्यांचा अनुभव व अधिकार वेगळा सांगायला नको. त्यांचे हे पुस्तक "अनुवादातून अनुसर्जनाकडे" पुस्तकाचा पहिला भागात लीना सोहोनी यांनी आपल्या अनुवादाच्या प्रवासाचं सिंहावलोकन केलं आहे. त्यांनी अनुवादाची सुरुवात कशी केली, त्यात प्रगती कशी झाली हे लिहिलं आहे. अनुवादामुळे प्रसिद्ध लेखक जेफ्री आर्चर, सुधा मूर्ती, किरण बेदी यांच्याशी जुळलेले संबंध आणि त्यांच्या भेटीची वर्णनं आहेत. ह्या प्रवासात “मेहता पब्लिशिंग हाऊस” या प्रकाशन संस्थेचा भरभक्कम पाठिंबा त्यांना मिळाला. सुनील मेहता आणि अनिल मेहता यांच्याबरोबरच्या आठवणी सुद्धा पुस्तकात आहेत. पुढच्या भागात अनुवाद या विषयाची एखाद्या शास्त्रीय शोधनिबंधाप्रमाणे माहिती दिलेली आहे. यात अनुवाद प्रक्रियेकडे अतिशय बारकाईने बघितलं आहे. ...Read more

MAHASAMRAT ZANZAVAT
MAHASAMRAT ZANZAVAT by VISHWAS PATIL Rating Star
मिलिंद रोहोकले

फारच छान आहे