VIJAY NAIK

About Author


DELHI-BASED CONSULTING EDITOR OF SAKAL MEDIA GROUP CONVENER OF FOREIGN AFFAIRS JOURNALISTS ASSOCIATION OF INDIA. VICE PRESIDENT OF THE COMMONWEALTH JOURNALISTS ASSOCIATION. MANAGING COMMITTEE OF EDITORS GUILD OF INDIA, AFRICA-INDIA EDITORS FORUM, INDIA INTERNATIONAL CENTER AND BHARATIYA NIWAS CENTER MEMBER.

सकाळ माध्यम समूहाचे दिल्लीस्थित सल्लागार संपादक भारतीय परराष्ट्र व्यवहार पत्रकार संघटनेचे निमंत्रक. राष्ट्रकुल पत्रकार संघटनेचे उपाध्यक्ष. एडिटर्स गिल्ड ऑफ इंडियाची व्यवस्थापन समिती, आफ्रिका-भारत संपादक मंच, भारत आंतरराष्ट्रीय केंद्र आणि भारतीय निवास केंद्राचे सदस्य. १९६७ पासून दिल्लीमध्ये निवास. लोकसभा व राज्यसभा प्रेस गॅलरी समितीचे माजी अध्यक्ष. प्रेस काउन्सिल ऑफ इंडियाचे माजी सदस्य. १९७१ मधील भारत-पाकिस्तान युद्ध तसेच श्रीलंका आणि कारगिल युद्ध मोहिमेचे वृत्तांकन. राष्ट्रीय व आंतरराष्ट्रीय राजकारण आणि राजनीतीची विशेष आवड. पुस्तके : १) मंडेलांच्या देशात (मराठी व इंग्रजी आवृत्ती) २) रणजित देसाई पुरस्कार विजेती व मेहता पब्लिशिंग हाऊस प्रकाशित कादंबरी – त्रिकोण ३) राष्ट्रीय व आंतरराष्ट्रीय घडामोडी (यूपीएससी व एमपीएससीच्या विद्याथ्र्यांसाठी) ४) साउथ ब्लॉक, नवी दिल्ली : शिष्टाईचे अंतरंग (डॉ. बाबासाहेब आंबेडकर आणि यशवंतराव चव्हाण राज्य वाङ्मय पुरस्कार)
Sort by
Show per page
Items 1 to 1 of 1 total
TRIKON Rating Star
Add To Cart INR 250

Latest Reviews

ANUWADATUN ANUSARJANAKADE
ANUWADATUN ANUSARJANAKADE by LEENA SOHONI Rating Star
कौशिक लेले

मराठी पुस्तकांमध्ये सध्या इतर भाषांतून अनुवादित झालेली पुस्तके सुद्धा मोठ्या संख्येने दिसतात. एखादा सरस अनुवाद वाचताना आपल्या डोक्यात सुद्धा आपल्या आवडीच्या परभाषेतल्या पुस्तकांची यादी तयार होते. ही पुस्तकं सुद्धा मराठीत आली तर काय मजा येईल असं वाटतं भाषा हा ज्यांचा जिव्हाळ्याचा विषय आहे त्यांची इच्छा एक पुढचं पाऊल टाकेल. आपणही स्वतः असा अनुवाद केला तर ? आपल्यालाही दोन्ही भाषा चांगल्या येत आहेत मग अनुवाद का करू नये ? हे पिल्लू डोक्यात शिरेलच. असा अनुवाद करायचा स्वतः काही प्रयत्न केला की लक्षात येईल की हे किती किचकट काम आहे. चांगला अनुवाद करायचा असेल तर सराव लागेल. अभ्यास लागेल. त्याची काही तंत्र मंत्र शिकून घ्यावी लागतील. एखाद्या चांगल्या जाणकार व्यक्तीचं, अनुभवी व्यक्तीचं मार्गदर्शनही मिळायला हवं. जर तुमच्याही मनात अशा भावना आल्या असतील तर लीना सोहोनी यांचं “अनुवादाकडून अनुसर्जनाकडे” हे पुस्तक तुम्हाला नक्की आवडेल. लीना सोहोनी हे नाव मराठीत अनुवादिका म्हणून प्रसिद्ध आहे. आत्तापर्यंत त्यांनी अनुवाद केलेली पन्नासच्यावर पुस्तके प्रकाशित झाली आहेत. त्यांचा अनुभव व अधिकार वेगळा सांगायला नको. त्यांचे हे पुस्तक "अनुवादातून अनुसर्जनाकडे" पुस्तकाचा पहिला भागात लीना सोहोनी यांनी आपल्या अनुवादाच्या प्रवासाचं सिंहावलोकन केलं आहे. त्यांनी अनुवादाची सुरुवात कशी केली, त्यात प्रगती कशी झाली हे लिहिलं आहे. अनुवादामुळे प्रसिद्ध लेखक जेफ्री आर्चर, सुधा मूर्ती, किरण बेदी यांच्याशी जुळलेले संबंध आणि त्यांच्या भेटीची वर्णनं आहेत. ह्या प्रवासात “मेहता पब्लिशिंग हाऊस” या प्रकाशन संस्थेचा भरभक्कम पाठिंबा त्यांना मिळाला. सुनील मेहता आणि अनिल मेहता यांच्याबरोबरच्या आठवणी सुद्धा पुस्तकात आहेत. पुढच्या भागात अनुवाद या विषयाची एखाद्या शास्त्रीय शोधनिबंधाप्रमाणे माहिती दिलेली आहे. यात अनुवाद प्रक्रियेकडे अतिशय बारकाईने बघितलं आहे. ...Read more

MAHASAMRAT ZANZAVAT
MAHASAMRAT ZANZAVAT by VISHWAS PATIL Rating Star
मिलिंद रोहोकले

फारच छान आहे