Cart
0 item(s)

Khairkhanachi Vastraudyojika by Gayle Tzemach Lemmon

* Front & back cover images are for illustration purposes only and the price of book is sold separately.
  • Original Book Title: The Dressmaker of Khair Khana
  • Availability : Available
  • Translators : Varsha Velankar
  • ISBN : 9789386175069
  • Edition : 1
  • Weight : 0.00 gms
  • Pages : 200
  • Language : Marathi
  • Category : Biography & True Stories
Quantity
The riveting true story of Kamila Sidiqi and other women of Afghanistan in the wake of the Taliban’s fearful rise to power. In what Greg Mortenson, author of Three Cups of Tea, calls “one of the most inspiring books I have ever read,” Lemmon recounts with novelistic vividness the true story of a fearless young woman who not only reinvented herself as an entrepreneur to save her family but, in the face of ferocious opposition, brought hope to the lives of dozens of women in war-torn Kabul.
अफगाणिस्तानाचं भविष्य अधांतरीच आहे. ‘द ड्रेसमेकर ऑफ खैरखाना’ मात्र तुम्हाला अशा अफगाणिस्तानाची सैर घडवतं, जे कुणीही पाहिलेलं नाही आणि ज्याची वाच्यता कुठल्याही वर्तमानपत्रांच्या मथळ्यांमध्ये केली गेली नाही. ही खचितच एका युद्धाची कथा आहे. पण ती स्त्रियांच्या एकतेचीही कथा आहे आणि दु:खालाही लाजवणा-या साहसाची कथा आहे.कमिलाचा प्रवास प्रत्येकाला प्रेरणा देणारा आहे. पण त्याचबरोबर तिचा हा प्रवास वाचकाला एका जटिल राजकीय आणि मानवीय घटनाक्रमाकडे एका वेगळ्या दृष्टिकोनातून पाहण्यासाठी भाग पाडेल, हे निश्चित.
Keywords
Customer Reviews
  • Rating StarDAINIK TARUN BHARAT 30-09-2017

    अफगाणिस्तानमधील स्त्रियांच्या एकतेची कथा... तीन वर्षात काबुल, लंडन आणि वॉशिग्टंन डीसी येथे घेतलेल्या मुलाखती आणि संशोधन यातून उलगडलेल्या सत्याला लेखिकेने पुस्तकातील प्रत्येक प्रसंग आणि कथानकाच्या माध्यमातून वाचकांसमोर ठेवलं आहे. या काळात अफगाणिस्तानतील एकंदर राजकीय व सामाजिक परिस्थिती फारच खालावली होती. गेल झेमॉक ले मॉन या सुप्रसिद्ध एबीसी न्यूजमध्ये त्या काम करत असताना २००४मध्ये त्यांनी हार्वर्डमध्ये एमबीए करण्यासाठी नोकरी सोडली जगातील संघर्षांना तोंड देणाऱ्या किंवा संघर्षातून उभारी घेऊ पाहणाऱ्या देशातील महिला उद्योजकांसंदर्भात गेल यांनी अभ्यास केला. या देशामध्ये अफगाणिस्तान, बोस्निया आणि रवांडा या देशांचा समावेश होता. ‘द ड्रेसमेकर ऑफ खैरखाना’ या इंग्रजी पुस्तकाचा मराठी अनुवाद वर्षा वेलणकर यांनी केला आहे. तालिबान नावाचं दृष्टचक्र अफगाणिस्तान आणि तेथील लोकांच्या नशिबी बहुधा कायमस्वरूपी आहे. याचा जास्तीत जास्त त्रास या देशातील महिलांनी भोगला. आपापल्या परीनं त्यांनी या परिस्थितीचा सामना केला. गेल झेमॉक लेमॉन या पत्रकार महिलेनं एक अशी नायिका जगापुढे आणण्याचा चंग बांधला आणि संकटांनी घेरलेल्या देशातील महिला उद्योजिकांचा शोध घेण्याच्या मोहिमेवरच ती निघाली. अफगाणिस्तानातील तिच्या या सफरीत तिला कमिला सिद्दीकी भेटली. तालिबान आणि त्यांच्या देशांची संस्कृती (?) जपण्यासाठी सुरू झालेली मोहीम यांचा पहिला बळी महिला वर्ग होता. स्त्री ही पुरुषांना अनैतिकतेकडे घेऊन जाणारी एक बला आहे आणि तिला दूर सारण्यासाठी तिच्या पायाचं नख ही दिसता कामा नये, अशा विक्षिप्त विचारांच्या या राज्यकर्त्यांनी देशातील सगळ्या महिलांना वेठीस धरलं आणि मनमानी करण्यास सुरुवात केली. मुलींना शिक्षणासाठी केलेली बंदी मात्र अनेकांच्या जिव्हारी लागली. तेव्हाच एका छुप्या संघर्षाला सुरुवात झाली. बंधनांना झुगारून न देता त्यांच्या दायऱ्यात राहून या महिलांनी आपलं स्वत्व जपण्यासाठी जे केलं, त्याचं प्रतिनिधीत्व करणारी कमिला सिद्दीकी ही एक तरुणी आहे. प्रचंड आशावादाच्या जोरावर तिनं स्वत:च्या कुटुंबासाठीच नाही तर समाजासाठीही जे जे केलं त्याची अतुलनीयता निर्विवाद आहे. हे पुस्तक लिहिताना लेखिकेच्या हाती होतं ते फक्त सत्य. सत्याला शब्दबंबाळ करण्याची कधीच गरज नसते. त्यामुळे पुस्तकाची ओघवती भाषाशैली वाचकाला थेट कमिलाच्या पुढ्यात घेऊन जाते. अफगाणिस्तान, तिथली राजकीय परिस्थिती, महिलांचे हाल किंवा आणखी बरंच काही या पुस्तकाच्या माध्यमातून वाचकाला कळतं. पण वाचकाच्या मनाला सगळ्यात जास्त भिडणारी गोष्ट म्हणजे व्यक्तीच्या अंगभूत विरोधाभासी वृत्तीमधल्या योग्य वृत्तीची निवड करण्याची पद्धत. संकट असामान्य आणि कुणालाही नेस्तनाबूत करण्याची क्षमता असलेलं होतं. पण तशा परिस्थितीतही एका तरुणीनं स्वत:तील एका योग्य वृत्तीची निवड करून आयुष्यात कसे बदल घडवून आणले, याची ही कहाणी आहे. अगदी प्रत्येकानं वाचावी अशी! काबूलमधील वास्तव्यात लेखिकेला एक गोष्ट प्रकर्षानं जाणवली. येथील स्त्रियांमधला एकोपा विलक्षण होता. या एकोप्याला समजूतदारपणा, हास्यविनोद, धाडस, जगातील घडामोडीचा मागोवा घेण्याची जिज्ञासा आणि आपल्या कामावरील निष्ठा या साऱ्या छटा होत्या. आपला व्यवसाय सुरू करताना आणि इतर स्त्रियांना त्यात सामावून घेताना आपण आपल्या हलाखीच्या परिस्थितीतही देशाला मदत करू असा ठाम विश्वास कमिलाच्या मनात असल्याचं लेखिकेला त्यांच्या पहिल्या जाणवल्या होत्या. ही जिद्द, ही जाणीव कुठून आली होती? कमिलाच्या या कथेचा मागोवा घेताना अफगाणिस्तानचं भविष्य आणि अमेरिकेचा या देशातील सहभाग याबद्दल काय जाणून घेता येईल? लेखिकेतील पत्रकाराला ही उत्सुकता शांत बसू देईना. हीच कहाणी लेखिका आपल्याला सांगत आहे. -शैलजा यादवाड ...Read more

  • Rating StarMAHARASHTRA TIMES 29-01-2017

    ही एक विलक्षण कहाणी आहे. अत्यंत बिकट आणि कठीण परिस्थितीवर मात करून पुढे जाण्याची प्रेरणा या कहाणीतून मिळते. ही कथा आहे अफगाणिस्तानातील एका तरुणीची... स्त्रियांना मिळणारी अत्यंत दुय्यम वागणूक, तालिबान्यांचा दहशतवाद, शैक्षणिक मागासलेपण, राजकीय अस्थैर्यम्हणजे अफगाणिस्तान म्हणजे हा देश, असे म्हणणे वावगे ठरणार नाही. तालिबान्यांच्या कारवायांमध्ये पहिला बळी स्त्रियांचा गेला. स्त्री म्हणजे अनैतिकता असा विचार रुजविण्याचा तेथे प्रयत्न झाला. तेथील राज्यकत्र्यांनी स्त्रियांवर जुलूम केले. या दडपशाहीतही काही स्त्रियांनी आपले स्वत्व जपले. अन्यायाविरुद्ध लढा दिला. कमिला ही त्या स्त्रियांपैकीच एक... तिच्या संघर्षाची ही चित्तथरारक कहाणी आहे. ...Read more

  • Rating StarDAINIK SAKAL, SAPTARANG 22-01-2017

    अफगाणिस्तानातल्या काबूलमधल्या खैरखाना या उपनगरातल्या कमिला सिद्दिकीची ही प्रेरणादायी कहाणी. हार्वर्डमधल्या अभ्यासाचा एक भाग म्हणून गेल झेमॉक लेमॉन पत्रकार महिलेनं अफगाणिस्तानातल्या महिला उद्योजकांचा शोध घ्यायचे ठरवलं. त्यातूनच तिला कमिलाची कहाणी सापडी आणि त्यातून ‘ड्रेसमेकर ऑफ खैरखाना’ हे पुस्तक तयार झालं. त्याच पुस्तकाचा हाच अनुवाद. तालिबानी राजवटीत अनेक जुलूम, हिंसाचार चालू असतानाही कमिलानं स्वत:मधल्या उद्यमशीलतेला झळाळी दिली. शिवणकाम करून तिनं तो व्यवसाय वाढवत नेला. कमिलाची धडपड, इतरांच्या सुरक्षिततेसाठी स्वत:चा जीव धोक्यात घालण्याची वृत्ती, तिची बंडखोरी, सर्जनशीलता, तिच्या बहिणी, त्यांचं कुटुंब, त्यांची धडपड यांची ही कहाणी. या कहाणीत अफगाणिस्तानामधलं भयाण वास्तव उलगडत जातं आणि त्याच वेळी कमिलाची आणि एकूणच तिथल्या महिलांची सकारात्मकताही समोर येते. ...Read more

  • Rating StarAjinkya

    Excellent !

  • Read more reviews
Write Your Own Review
  • Default typing language is Marathi. To type in English press Ctrl+G key combination
Submit Review

Latest Reviews

The Case of the Crooked Candle
The Case of the Crooked Candle by Erle Stanley Gardner Rating Star
दैनिक लोकसत्ता लोकरंग - ११ फेब्रुवारी २०१८

अमेरिकी इंग्रजी रहस्यकथा वाचणाऱ्यांमध्ये ‘पेरी मेसन’ हे पात्र परिचयाचे असेलच. अर्ल स्टॅन्ले गार्डनर या कादंबरीकाराने एक निष्णात फौजदारी वकील म्हणून रंगवलेले हे पात्र. गार्डनरने इतर विविध प्रकारचे लेखन केलेले असले, विशेषत: त्याने उत्तम प्रवासवर्णने लिली असली, तरी तो मुख्यत: ओळखला जातो ते पेरी मेसन मालिकेतील कादंबऱ्यांसाठीच. १९३० च्या दशकात गार्डनरने उदयास आणलेले पेरी मेसन हे पात्र मेसन मालिकेतील रहस्यमय कादंबऱ्या आणि त्यांवरील सिनेमांमुळे एके काळी अमेरिकी वाचक-प्रेक्षकांनी डोक्यावर घेतले होते. याच मेसन मालिकेतील ‘द केस ऑफ द क्रुकेड कँडल’ ही बाळ भागवत यांनी अनुवादित केलेली कादंबरी मेहता पब्लिशिंग हाऊसने नुकतीच प्रकाशित केली आहे. निष्णात वकील असलेल्या पेरी मेसनची गुन्ह्य़ाचा शोध घेण्याची त्याची अशी खास शैली आहे. एका गुन्ह्य़ाबद्दल मिळालेल्या माहितीच्या आधारे त्याच्याशी निगडित दुसऱ्या मोठय़ा गुन्ह्य़ाचे धागे उसवत गुन्हेगारी प्रवृत्तींना कायद्याद्वारे शिक्षेपर्यंत पोहोचवणे ही मेसनची शोधशैली. ‘द केस ऑफ द क्रुकेड कँडल’ ही रहस्यमय चातुर्यकथाही मेसनच्या या शोधशैलीचा प्रत्यय देणारी आहे. या कादंबरीची सुरुवात होते ती एका गृहस्थाच्या गाऱ्हाण्याने. मेसनच्या कार्यालयात सकाळीच एक गृहस्थ आलेला असतो. ट्रकने दिलेल्या धडकेत या गृहस्थाच्या गाडीचे नुकसान झालेले असते. गाडीला धडकलेला ट्रकचालक पळून गेला असला तरी त्याच्या ट्रकवरील काही नोंदी या गृहस्थाने ध्यानात ठेवलेल्या असतात. तो त्या मेसनला सांगतो. मेसन तो ट्रक कोणत्या कंपनीचा आहे हे शोधणार तोच त्याला त्या कंपनीच्या वकिलाकडून फोन येतो. तो वकील हे प्रकरण मिटविण्यासाठी मेसनकडे आलेल्या गृहस्थाला चांगला मोबदला देण्याची तयारी दाखवतो. त्याने सांगितलेली रक्कम मेसन नाकारतो आणि वाढीव रकमेची मागणी करतो. मेसनची मागणी नाकारली जाईल असे वाटत असतानाच कंपनी ती मागणी स्वीकारते आणि तितक्या रकमेचा धनादेश त्या गृहस्थाला देते. कंपनीच्या या तत्परतेमुळे मेसनला यात काही काळेबेरे असल्याचा संशय येतो आणि तो त्या कंपनीचे काम नेमके काय सुरू आहे, कुठे सुरू आहे हे तपासण्यास सुरुवात करतो. नेमके त्याच वेळी मेसनला कळते, की एका असहाय अपघातग्रस्त महिलेला त्याच्या मदतीची गरज आहे. तिला झालेला अपघातही याच कंपनीतील एका व्यक्तीकडून झालेला असतो. त्याचीही भरपाई मिळवायची असे मेसन ठरवतो. त्याच वेळी मेसनचा साहाय्यक आणि खासगी गुप्तहेर पॉल ड्रेक त्याला येऊन भेटतो. ड्रेक मेसनला त्या कंपनीच्या विविध काळ्या कारवायांबद्दल सूचक माहिती देतो. इथून मेसनच्या डोक्यातील विचारचक्र चालू लागते. मेसन त्या कंपनीच्या सर्व भागीदारांची माहिती काढू लागतो. त्यातील एक भागीदार गायब झाला असल्याचे त्याला कळते. हा भागीदार नेमका कुठे गायब झाला आहे, याचा तपास करताना मेसन दुसऱ्याच एका भानगडीत सापडतो. सुरुवातीला झालेला अपघात हा मामुली वाटावा असा वेगळाच प्रकार या कंपनीतील रहस्यमयरीत्या गायब झालेल्या भागीदाराच्या बाबतीत घडलेला असतो. विदेशामध्ये खासगी बोटी घेऊन खासगी तलावांमध्ये सुट्टीच्या दिवशी मासेमारी करण्याचा छंद अनेक जण जोपासतात. मोठय़ा कंपन्यांतील बडी मंडळी हमखास आपले काही खासगी व्यवहार अशा वेळी या बोटींवर करीत असतात. मेसन शोधत असलेल्या कंपनीचा गायब झालेला भागीदारही असाच व्यवहार करायला गेलेला असताना त्याची हत्या झालेली असते. या खुनाचा आळ ज्या व्यक्तीवर आलेला असतो, त्याची मुलगी आपल्या वडिलांना वाचविण्यासाठी वेगळे पुरावे उभी करू लागते. मात्र असे करताना त्या शहरातील काही मान्यवरही त्यात अडकण्याची शक्यता निर्माण होतेच, पण तिच्या वडिलांबाबतही संशय निर्माण होतो. आपले वडील निरपराध आहेत, हे दाखविण्यासाठीचा तिचा आटापिटा आणखी गुंता वाढवत जातो. मात्र अखेर त्या कंपनीची कृष्णकृत्ये मेसन उघड करतो. एका क्षुल्लक गोष्टीच्या आधारे मेसन खुनाचा छडा लावतो, एका निरपराध व्यक्तीला त्या खुनाच्या आरोपातून सोडवतो आणि त्या जखमी असहाय महिलेला घसघशीत नुकसानभरपाई मिळवून देतो. मेसनचा हा सारा यशस्वी शोधप्रवास वाचकाला गुंग करून सोडणारा आहे. डॅन ब्राऊन, ली चाइल्ड, फ्रेडरिक फॉर्सिथ, विल्बर स्मिथ यांसारख्या लेखकांच्या कादंबऱ्या अनुवादित करणाऱ्या बाळ भागवत यांनी गार्डनरची ही कादंबरी अनुवादित करून पेरी मेसनच्या सृष्टीचा परिचय करून घेण्याची संधी वाचकांना उपलब्ध करून दिली आहे. ...Read more

Radheya
Radheya by Ranjeet Desai Rating Star
Pranav Unhale

"मी योद्धा आहे. जखमाची क्षिती बाळगून भागायचं नाही. जन्माबरोबरच सुरू झालेलं हे युद्ध अखेरच्या क्षणापर्यंत मला चालवलं पाहिजे. त्यातच माझ्या जीवनाचं यश सामावलं आहे." - राधेय महाभारतातील एक योद्धा `कर्ण`. सूर्य आणि कुंतीपुत्र असलेल्या कर्णाचे पालपोषण ज्या मातेने केले तिचे नाव `राधाई` असे होते आणि म्हणूनच कर्णाला `राधेय` असे म्हणत. `कर्ण दानशूर होता` हे आपण सर्व जाणतो. मात्र केवळ `एक दानशूर पुरुष` एवढीच कर्णाची ओळख नाही हे मला `राधेय` वाचतांना समजलं. वाईट गोष्टींपासून परावृत्त करणारा, धर्मभावाची जाणीव असलेला, दिलेल्या वचनाला जागणारा, विश्वास सार्थ करणारा, पराजयाच्या भीतीने सत्याकडे पाठ न फिरवणारा कर्ण मी `राधेय` मध्ये बघितला. "आपल्याकडे जी वस्तू नाही त्यासाठी इतरांकडे हात पसरायचे नाहीत, लाचार व्हायचं नाही, मिंध तर मुळीच व्हायचं नाही. आपल्याला हवी असलेली गोष्ट स्वकर्तृत्वावर मिळवायची" हे माझ्या आईने मला लहानपणी सांगितलं होतं. आईने सांगितलेली प्रत्त्येक गोष्ट शहाण्या बाळासारखं मी ऐकायचोच असं नाही, पण या एका गोष्टीचं पालन नकळत माझ्याकडून झालं. माझं स्वतःचं एक उदाहरण देऊ इच्छितो, वाचल्यानंतर कदाचित आपल्याला हसू देखील येईल, "माझ्याकडे Two Wheeler Bike नाही, आणि माझ्या सर्व मित्रांकडे आहे", या गोष्टीचं मला नेहमीच दुःख व्हायचं. अनेकांना स्वतःकडे नसलेली गोष्ट इतरांकडे मागण्याची सवय असते, ती मला कधीच नव्हती आणि आताही नाही, आणि याचाच परिणाम म्हणून आजसुद्धा मला Two Wheeler Bike चालवताच येत नाही कारण कधी प्रयत्नच केला नाही. आणि ही गोष्ट मला माझा कमीपणा नाही तर माझा Uniqueness वाटतो. हे उदाहरण येथे देण्यामागचे तात्पर्य असे की, माझ्यासारखे अनेक लोक असे असतील ज्यांना एखादी वस्तू आपल्याकडे नाही याचं दुःख असेल त्यांनी `राधेय` वाचावे. `जी गोष्ट आईने १८ वर्षांपूर्वी सांगितली होती, तो कर्णाचा Attitude होता, स्वाभिमान होता.` हे `राधेय` वाचल्यावर समजलं. `राधेय` वाचतांना मी स्वतःला कर्णाच्या जागी बघितलं. कारण कर्णाने कधीच कोणासमोर हात पसरले नाहीत आणि कोणाचं दानही स्वीकारलं नाही. आपल्याला हवी असलेली गोष्ट स्वपराक्रमावर मिळवायची त्यासाठी लाचार व्हायचं नाही. हे `राधेय` सांगतो. आपण कोणाचे मित्र असू तर आपण कर्णाप्रमाणे असावे, आणि आपला कोणी मित्र असावा तर तो कर्णासारखाच असावा. `राधेय` मध्ये नेमकं काय आहे हे सांगण्यापेक्षा `राधेय` वाचकांना काय शिकवेल, `राधेय` मुळे कोणते सकारात्मक बदल होतील हे सांगणं मला जास्त योग्य वाटतं, मी एक तरुण असल्यामुळे मला जाणवलेली सगळ्यात पहिली गोष्ट अशी की, • जो तरुण `राधेय` वाचेल आणि ज्याला कर्णाचा स्वाभिमान समजेल तो तरुण स्वतःचा `ज़मीर` मारून मुलींच्या मागे धावणार नाही. स्वकर्तृत्वाने स्वतःला असे सिद्ध करायचे की, आपल्याला हवी असलेली व्यक्ती स्वतःहून चालत आपल्याकडे यायला हवी. हे `राधेय` शिकवतो. • `राधेय` मधील कर्ण समजणारा पुरुष हा कधी स्त्री वर हात उचलणार नाही. केवळ स्त्रीच नव्हे तर, शारिरीकरित्या, मानसिकरित्या आणि आर्थिकरित्या दुर्बल असलेल्या कोणत्याही व्यक्तीला त्रास देण्यात पुरुषार्थ नसतो, हे `राधेय` शिकवतो. ● `राधेय` मधील एक परिच्छेद मला फार आवडला, त्यातील भाषा ही फार अलंकारिक आहे, समजण्यास सुकर व्हावे म्हणून मी माझ्या पद्धतीने त्यात बदल करून इथे लिहीत आहे, या जगात काही लोक ऐश्वर्यसंपन्न जीवन जगतात, भोगतात. पूर्वजांनी जमवलेले द्रव्य खर्च करण्यासाठीच ते जन्माला येतात, अशा लोकांचा लौकिक हा त्यांच्या अस्तित्वाबरोबरच नष्ट होतो. पण काही लोक स्वतःचा लौकिक चिर:काळापर्यंत टिकवण्यासाठी जन्माला येतात. आपल्या कष्टानं, त्यागानं दुसऱ्याचं जीवन संपन्न करतात. त्यांच्या आठवणीनं जगण्याचं बळ मिळतं, तेच खरं जीवनाचं यश आहे. ...Read more